In-Text |
Leaving sorrow among his beloved ones for his losse, but mingled with abundance of ioy for his happie life, and comfortable departure in the Lord. Thus what Heaven and Earth, shall suffer, hee suffered; |
Leaving sorrow among his Beloved ones for his loss, but mingled with abundance of joy for his happy life, and comfortable departure in the Lord. Thus what Heaven and Earth, shall suffer, he suffered; |
vvg n1 p-acp po31 vvn pi2 p-acp po31 n1, p-acp vvn p-acp n1 pp-f vvb p-acp po31 j n1, cc j n1 p-acp dt n1. av q-crq n1 cc n1, vmb vvi, pns31 vvd; |
Note 0 |
Vniversorum gaudijs prosequenda sit, quae calcato diabolo coronam iam securitatis accepit. idem. Ep. 24. de morte Leah. Cur dolemus quenquam mortuum? ad hoc enim naii non sumus, ut maneamus aeterni. Lugeatur Mortuus: Sed ille, quem Gehenna suscipit, quem Tartarus devorat, in cujus poenam aeternus ignis astuat, non quorum exitum angelorum turba comitatur. idem Ep. 25. |
Vniversorum gaudijs prosequenda sit, Quae calcato diabolo Crown iam securitatis accepit. idem. Epistle 24. de morte Leah. Cur Dolemus quenquam mortuum? ad hoc enim naii non sumus, ut maneamus aeterni. Lugeatur Mortuus: said Isle, Whom Gehenna suscipit, Whom Tartarus devorate, in cujus poenam Eternal ignis astuat, non quorum exitum Angels turba comitatur. idem Epistle 25. |
np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-it fw-it fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la. np1 crd fw-fr fw-la np1. n1 fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. ng1 np1: vvd fw-la, fw-la np1 fw-la, fw-la np1 j, p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 crd |