The soules solace A sermon preached at the solemne funerall of William Favvcit gent. in the parish-church of West-ham in Essex, May 18. 1631. and since enlarged. By Edmund Layfielde Bachelour in Divinity, preacher of St Leonards-Bromley in Midlesex, by Stratford-bow.

Layfield, Edmund
Publisher: Printed by M F lesher for G Gibbs and are to be sold at his shop at the signe of the Flowre de luce at the little south doore of St Pauls Church
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68336 ESTC ID: S106788 STC ID: 15334
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 201 located on Page 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If any man sinne, wee have an advocate with the Father Iesus Christ the righteous . If any man sin, we have an advocate with the Father Iesus christ the righteous. cs d n1 n1, pns12 vhb dt n1 p-acp dt n1 np1 np1 dt j.
Note 0 1 Iohn 2.1. Nolo authoritatem meam sequaris, ut ideo putes, tibi aliquid necesse esse credere quoniam à me dic tur: sed scripturis canonicis oredas. S. Aug. epist. 112. Alio nobis non opus ofliario, vel Mediatore, vel ministro. Chrysost. in Matt. Nec instar regis est, qui uno inclusus loco aliorum utitur opere & ministe•io, unus abundè omnibus sufficit per servatorem Dei silium. Origen. lib. 5. contra Celsum. 1 John 2.1. Nolo authoritatem meam sequaris, ut ideo putes, tibi Aliquid Necessary esse Believe quoniam à me Die tur: sed Scriptures canonicis oredas. S. Aug. Epistle. 112. Alio nobis non opus ofliario, vel Mediatore, vel Minister. Chrysostom in Matt. Nec instar regis est, qui Uno inclusus loco Aliorum utitur Opere & ministe•io, Unus abundè omnibus sufficit per servatorem Dei silium. Origen. lib. 5. contra Celsum. vvn np1 crd. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la vvz, fw-la j n1 fw-la fw-la fw-la fw-fr pno11 fw-la fw-la: fw-la n2 fw-la fw-la. np1 np1 vvn. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 p-acp np1 fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. n1. crd fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.1; 1 John 2.1 (Tyndale); Epistle 112; Hebrews 7.25; Hebrews 7.25 (Tyndale); Romans 8.34
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 2.1 (Tyndale) - 1 1 john 2.1: yf eny man synne yet we have an advocate with the father iesus christ which is righteous: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous False 0.912 0.889 3.905
1 John 2.1 (Tyndale) - 1 1 john 2.1: yf eny man synne yet we have an advocate with the father iesus christ which is righteous: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous True 0.912 0.889 3.905
1 John 2.1 (AKJV) - 1 1 john 2.1: and if any man sinne, we haue an aduocate with the father, iesus christ the righteous: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous False 0.896 0.905 2.442
1 John 2.1 (AKJV) - 1 1 john 2.1: and if any man sinne, we haue an aduocate with the father, iesus christ the righteous: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous True 0.896 0.905 2.442
1 John 2.1 (Geneva) - 1 1 john 2.1: and if any man sinne, wee haue an aduocate with the father, iesus christ, the iust. if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous False 0.886 0.885 3.154
1 John 2.1 (Geneva) - 1 1 john 2.1: and if any man sinne, wee haue an aduocate with the father, iesus christ, the iust. if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous True 0.886 0.885 3.154
1 John 2.1 (ODRV) - 1 1 john 2.1: but and if any man shal sinne, we haue an aduocate with the father, iesvs christ the iust: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous True 0.881 0.893 0.969
1 John 2.1 (ODRV) - 1 1 john 2.1: but and if any man shal sinne, we haue an aduocate with the father, iesvs christ the iust: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous False 0.881 0.893 0.969
1 John 2.1 (Vulgate) - 1 1 john 2.1: sed et si quis peccaverit, advocatum habemus apud patrem, jesum christum justum: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous False 0.856 0.664 0.0
1 John 2.1 (Vulgate) - 1 1 john 2.1: sed et si quis peccaverit, advocatum habemus apud patrem, jesum christum justum: if any man sinne, wee have an advocate with the father iesus christ the righteous True 0.856 0.664 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1 Iohn 2.1. 1 John 2.1
Note 0 epist. 112. Epistle 112