A testimonie of antiquitie shewing the auncient fayth in the Church of England touching the sacrament of the body and bloude of the Lord here publikely preached, and also receaued in the Saxons tyme, aboue 600. yeares agoe.

Aelfric, Abbot of Eynsham
Joscelyn, John, 1529-1603
Parker, Matthew, 1504-1575
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate beneath S Martyns
Place of Publication: London
Publication Year: 1566
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68376 ESTC ID: S122220 STC ID: 159.5
Subject Headings: Lord's Supper; Sermons, English (Old);
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 207 located on Page 28

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Verely, verely, I saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud. Verily, verily, I say unto you, you have no life in you except you eat my Flesh, & drink my blood. av-j, av-j, pns11 vvb p-acp pn22, pn22 vhb dx n1 p-acp pn22 c-acp pn22 vvb po11 n1, cc vvi po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.53 (Geneva); John 6.56 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.838 0.96 6.103
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.837 0.955 5.283
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.831 0.952 3.67
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.831 0.945 11.806
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.83 0.949 3.67
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.823 0.937 9.212
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.818 0.955 4.379
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.816 0.952 4.379
John 6.54 (Vulgate) john 6.54: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.763 0.313 0.0
John 6.54 (Vulgate) john 6.54: dixit ergo eis jesus: amen, amen dico vobis: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.762 0.338 0.0
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.759 0.837 2.8
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.758 0.824 2.8
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.754 0.785 0.863
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.754 0.76 0.938
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.754 0.751 0.938
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.748 0.769 0.863
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.743 0.6 0.0
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.738 0.595 0.0
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.708 0.24 0.0
John 6.56 (Vulgate) john 6.56: caro enim mea vere est cibus: et sanguis meus, vere est potus; , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.696 0.262 0.0
John 6.55 (Wycliffe) john 6.55: he that etith my fleisch, and drynkith my blood, hath euerlastynge lijf, and y schal ayen reise hym in the laste dai. , i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud True 0.666 0.361 0.0
John 6.55 (Wycliffe) john 6.55: he that etith my fleisch, and drynkith my blood, hath euerlastynge lijf, and y schal ayen reise hym in the laste dai. verely, verely, i saye vnto you, ye haue no life in you except ye eate my flesh, & drinke my bloud False 0.665 0.317 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers