Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | God shall bruise, he shall breake Satan vnder your feet shortly. And hitherto he bringeth that, Psa. 140.5. Iuxta simitam scandulum posuerunt mihi, they haue spred a net for me, by the way-side. By the way side haue they done it. | God shall bruise, he shall break Satan under your feet shortly. And hitherto he brings that, Psa. 140.5. Next simitam scandulum posuerunt mihi, they have spread a net for me, by the wayside. By the Way side have they done it. | np1 vmb vvi, pns31 vmb vvi np1 p-acp po22 n2 av-j. cc av pns31 vvz cst, np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, pns32 vhb vvn dt n1 p-acp pno11, p-acp dt n1. p-acp dt n1 n1 vhb pns32 vdi pn31. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Psalms 140.5 (AKJV) - 0 | psalms 140.5: the proude haue hid a snare for me and cords, they haue spread a net by the way side: | iuxta simitam scandulum posuerunt mihi, they haue spred a net for me, by the way-side | True | 0.768 | 0.624 | 0.881 |
Psalms 140.5 (AKJV) - 0 | psalms 140.5: the proude haue hid a snare for me and cords, they haue spread a net by the way side: | god shall bruise, he shall breake satan vnder your feet shortly. and hitherto he bringeth that, psa. 140.5. iuxta simitam scandulum posuerunt mihi, they haue spred a net for me, by the way-side. by the way side haue they done it | False | 0.743 | 0.601 | 1.509 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Psa. 140.5. | Psalms 140.5 |