A commentary or exposition vpon the first chapter of the prophecie of Amos Deliuered in xxi. sermons in the parish church of Meysey-Hampton in the diocesse of Glocester. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Iohn Hauiland and are to be sold by Hugh Perry at the Harrow in Britaines Burse
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68508 ESTC ID: S101608 STC ID: 1862
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos I -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11552 located on Page 148

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text In the same chap. vers. 8. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. The words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, In the same chap. vers. 8. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, Says the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. The words Are the conclusion or shutting up of the forementioned salutation, p-acp dt d n1 zz. crd pns11 vbm np1 cc np1, dt n1 cc dt n1, vvz dt n1, r-crq vbz, cc r-crq vbds, cc r-crq vbz pc-acp vvi, dt j-jn. dt n2 vbr dt n1 cc vvg a-acp pp-f dt j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 1.17 (Tyndale); Revelation 1.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.887 0.922 4.91
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.886 0.953 7.727
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.877 0.843 1.847
Revelation 1.8 (ODRV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and end, saith our lord god, which is, and which was, and which shal come, the omnipotent. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.87 0.926 6.163
Revelation 1.8 (Tyndale) revelation 1.8: i am alpha and omega the begynninge and the endinge sayth the lorde almyghty which is and which was and which is to come. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.863 0.781 2.763
Revelation 1.8 (AKJV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.858 0.954 8.321
Revelation 1.8 (Geneva) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and the ending, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, euen the almightie. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.854 0.948 5.532
Revelation 1.8 (ODRV) revelation 1.8: i am alpha and omega, the beginning and end, saith our lord god, which is, and which was, and which shal come, the omnipotent. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.839 0.938 6.557
Revelation 1.8 (Vulgate) revelation 1.8: ego sum alpha et omega, principium et finis, dicit dominus deus: qui est, et qui erat, et qui venturus est, omnipotens. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.836 0.251 0.39
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.823 0.718 3.211
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.822 0.675 3.211
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.821 0.726 3.211
Revelation 22.13 (Tyndale) revelation 22.13: i am alpha and omega the begynninge and the ende: the fyrst and the last. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.814 0.369 0.584
Revelation 1.8 (Vulgate) revelation 1.8: ego sum alpha et omega, principium et finis, dicit dominus deus: qui est, et qui erat, et qui venturus est, omnipotens. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.804 0.209 1.006
Revelation 22.13 (ODRV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the first and the last, the beginning and the end. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.79 0.684 3.781
Revelation 22.13 (AKJV) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first & the last. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.789 0.737 3.781
Revelation 22.13 (Geneva) revelation 22.13: i am alpha and omega, the beginning and the end, the first and the last. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.786 0.727 3.781
Revelation 22.13 (Vulgate) revelation 22.13: ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis. in the same chap. vers. 8. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty. the words are the conclusion or shutting vp of the fore-mentioned salutation, False 0.781 0.22 0.451
Revelation 22.13 (Tyndale) revelation 22.13: i am alpha and omega the begynninge and the ende: the fyrst and the last. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.776 0.536 0.691
Revelation 22.13 (Vulgate) revelation 22.13: ego sum alpha et omega, primus et novissimus, principium et finis. i am alpha and omega, the beginning and the end, saith the lord, which is, and which was, and which is to come, the almighty True 0.766 0.305 0.536




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers