A commentary or exposition vpon the first chapter of the prophecie of Amos Deliuered in xxi. sermons in the parish church of Meysey-Hampton in the diocesse of Glocester. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Iohn Hauiland and are to be sold by Hugh Perry at the Harrow in Britaines Burse
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68508 ESTC ID: S101608 STC ID: 1862
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos I -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11831 located on Page 167

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text this Lion is God, holy and blessed, as it is said in the third of Amos, Leo rugijt, the Lion hath roared, who will not feare? the Lord God hath spoken, who will not prophesie? A Lion came, Et liberauit leonem, and he deliuered a Lion, this other Lion is Daniel, who came from Iudah, as it is said, Gen. 49. Catulus Leonis Iudah, Iudah is a Lions whelpe. A Lion came and deliuered a Lion, de ore Leonis, from the mouth of a Lion: this lion is God, holy and blessed, as it is said in the third of Amos, Leo rugijt, the lion hath roared, who will not Fear? the Lord God hath spoken, who will not prophesy? A lion Come, Et liberauit leonem, and he Delivered a lion, this other lion is daniel, who Come from Iudah, as it is said, Gen. 49. Catulus Leonis Iudah, Iudah is a Lions whelp. A lion Come and Delivered a lion, de over Leonis, from the Mouth of a lion: d n1 vbz np1, j cc j-vvn, c-acp pn31 vbz vvn p-acp dt ord pp-f np1, fw-la fw-la, dt n1 vhz vvn, r-crq vmb xx vvi? dt n1 np1 vhz vvn, r-crq vmb xx vvi? dt n1 vvd, fw-la fw-la fw-la, cc pns31 vvd dt n1, d j-jn n1 vbz np1, r-crq vvd p-acp np1, c-acp pn31 vbz vvn, np1 crd np1 np1 np1, np1 vbz dt n2 n1. dt n1 vvd cc vvd dt n1, fw-fr n1 np1, p-acp dt n1 pp-f dt n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Amos 3.8 (AKJV); Amos 3.8 (Douay-Rheims); Genesis 49; Genesis 49.9 (AKJV); Jeremiah 4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Amos 3.8 (Douay-Rheims) - 1 amos 3.8: the lord god hath spoken, who shall not prophesy? the lord god hath spoken, who will not prophesie True 0.886 0.936 0.982
Amos 3.8 (AKJV) - 1 amos 3.8: the lord god hath spoken, who can but prophecie? the lord god hath spoken, who will not prophesie True 0.857 0.91 1.035
Genesis 49.9 (AKJV) - 0 genesis 49.9: iudah is a lyons whelpe: catulus leonis iudah, iudah is a lions whelpe True 0.839 0.96 2.549
Amos 3.8 (Vulgate) - 1 amos 3.8: dominus deus locutus est, quis non prophetabit? the lord god hath spoken, who will not prophesie True 0.82 0.503 0.0
Amos 3.8 (AKJV) - 0 amos 3.8: the lyon hath roared, who will not feare? this lion is god, holy and blessed, as it is said in the third of amos, leo rugijt, the lion hath roared, who will not feare True 0.783 0.864 3.121
Amos 3.8 (Geneva) amos 3.8: the lyon hath roared: who will not bee afraide? the lord god hath spoken: who can but prophecie? the lord god hath spoken, who will not prophesie True 0.779 0.93 0.894
Amos 3.8 (Douay-Rheims) - 0 amos 3.8: the lion shall roar, who will not fear? this lion is god, holy and blessed, as it is said in the third of amos, leo rugijt, the lion hath roared, who will not feare True 0.741 0.588 3.758
Amos 3.8 (Geneva) amos 3.8: the lyon hath roared: who will not bee afraide? the lord god hath spoken: who can but prophecie? this lion is god, holy and blessed, as it is said in the third of amos, leo rugijt, the lion hath roared, who will not feare True 0.741 0.526 1.304
Amos 3.8 (Vulgate) amos 3.8: leo rugiet, quis non timebit? dominus deus locutus est, quis non prophetabit? this lion is god, holy and blessed, as it is said in the third of amos, leo rugijt, the lion hath roared, who will not feare True 0.702 0.227 1.367
Genesis 49.9 (AKJV) genesis 49.9: iudah is a lyons whelpe: from the pray my sonne thou art gone vp: he stouped downe, hee couched as a lyon, and as an old lyon: who shall rouse him vp? this lion is god, holy and blessed, as it is said in the third of amos, leo rugijt, the lion hath roared, who will not feare? the lord god hath spoken, who will not prophesie? a lion came, et liberauit leonem, and he deliuered a lion, this other lion is daniel, who came from iudah, as it is said, gen. 49. catulus leonis iudah, iudah is a lions whelpe. a lion came and deliuered a lion, de ore leonis, from the mouth of a lion False 0.608 0.958 2.311




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Gen. 49. Genesis 49