A commentary or exposition vpon the first chapter of the prophecie of Amos Deliuered in xxi. sermons in the parish church of Meysey-Hampton in the diocesse of Glocester. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Iohn Hauiland and are to be sold by Hugh Perry at the Harrow in Britaines Burse
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68508 ESTC ID: S101608 STC ID: 1862
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos I -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11935 located on Page 173

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus from time to time hath God beene vsed to speake. Now f•lloweth the sequell of his speech, Quis non prophetabi•? Who can but prophesie? If the Lord God hath spoken, frendent quasi Leunculas, grinding his teeth as a lusty young Lion, against his people euen ready to be deuoured, Quis non prophetabit? What Prophet is there that dares containe himselfe from prophesying? that dares keepe silence from denouncing the reuengefull threats of God? The Lord God hath spoken, Quis non prophetabit? Who will not prophesie? Thus from time to time hath God been used to speak. Now f•lloweth the sequel of his speech, Quis non prophetabi•? Who can but prophesy? If the Lord God hath spoken, frendent quasi Leunculas, grinding his teeth as a lusty young lion, against his people even ready to be devoured, Quis non prophetabit? What Prophet is there that dares contain himself from prophesying? that dares keep silence from denouncing the revengeful Treats of God? The Lord God hath spoken, Quis non prophetabit? Who will not prophesy? av p-acp n1 p-acp n1 vhz np1 vbn vvn p-acp vvb. av vvz dt n1 pp-f po31 n1, fw-la fw-fr n1? q-crq vmb cc-acp vvi? cs dt n1 np1 vhz vvn, fw-la fw-la fw-la, vvg po31 n2 p-acp dt j j n1, p-acp po31 n1 av j pc-acp vbi vvn, fw-la fw-fr fw-la? q-crq n1 vbz a-acp cst vvz vvi px31 p-acp vvg? cst vvz vvi n1 p-acp vvg dt j n2 pp-f np1? dt n1 np1 vhz vvn, fw-la fw-fr fw-la? q-crq vmb xx vvi?




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Amos 3.8 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Amos 3.8 (Douay-Rheims) - 1 amos 3.8: the lord god hath spoken, who shall not prophesy? the lord god hath spoken, quis non prophetabit True 0.859 0.905 0.982
Amos 3.8 (Vulgate) - 1 amos 3.8: dominus deus locutus est, quis non prophetabit? the lord god hath spoken, quis non prophetabit True 0.857 0.788 3.77
Amos 3.8 (AKJV) - 1 amos 3.8: the lord god hath spoken, who can but prophecie? the lord god hath spoken, quis non prophetabit True 0.834 0.904 1.035
Amos 3.8 (Geneva) - 2 amos 3.8: the lord god hath spoken: the lord god hath spoken, quis non prophetabit True 0.774 0.825 1.093
Amos 3.8 (Geneva) amos 3.8: the lyon hath roared: who will not bee afraide? the lord god hath spoken: who can but prophecie? thus from time to time hath god beene vsed to speake. now f*lloweth the sequell of his speech, quis non prophetabi*? who can but prophesie? if the lord god hath spoken, frendent quasi leunculas, grinding his teeth as a lusty young lion, against his people euen ready to be deuoured, quis non prophetabit? what prophet is there that dares containe himselfe from prophesying? that dares keepe silence from denouncing the reuengefull threats of god? the lord god hath spoken, quis non prophetabit? who will not prophesie False 0.727 0.902 2.461
Amos 3.8 (AKJV) amos 3.8: the lyon hath roared, who will not feare? the lord god hath spoken, who can but prophecie? thus from time to time hath god beene vsed to speake. now f*lloweth the sequell of his speech, quis non prophetabi*? who can but prophesie? if the lord god hath spoken, frendent quasi leunculas, grinding his teeth as a lusty young lion, against his people euen ready to be deuoured, quis non prophetabit? what prophet is there that dares containe himselfe from prophesying? that dares keepe silence from denouncing the reuengefull threats of god? the lord god hath spoken, quis non prophetabit? who will not prophesie False 0.719 0.896 2.561
Amos 3.8 (Douay-Rheims) - 1 amos 3.8: the lord god hath spoken, who shall not prophesy? thus from time to time hath god beene vsed to speake. now f*lloweth the sequell of his speech, quis non prophetabi*? who can but prophesie? if the lord god hath spoken, frendent quasi leunculas, grinding his teeth as a lusty young lion, against his people euen ready to be deuoured, quis non prophetabit? what prophet is there that dares containe himselfe from prophesying? that dares keepe silence from denouncing the reuengefull threats of god? the lord god hath spoken, quis non prophetabit? who will not prophesie False 0.716 0.766 2.681
Amos 3.8 (Vulgate) amos 3.8: leo rugiet, quis non timebit? dominus deus locutus est, quis non prophetabit? thus from time to time hath god beene vsed to speake. now f*lloweth the sequell of his speech, quis non prophetabi*? who can but prophesie? if the lord god hath spoken, frendent quasi leunculas, grinding his teeth as a lusty young lion, against his people euen ready to be deuoured, quis non prophetabit? what prophet is there that dares containe himselfe from prophesying? that dares keepe silence from denouncing the reuengefull threats of god? the lord god hath spoken, quis non prophetabit? who will not prophesie False 0.707 0.789 10.791




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers