A commentary or exposition vpon the first chapter of the prophecie of Amos Deliuered in xxi. sermons in the parish church of Meysey-Hampton in the diocesse of Glocester. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Iohn Hauiland and are to be sold by Hugh Perry at the Harrow in Britaines Burse
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68508 ESTC ID: S101608 STC ID: 1862
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos I -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13604 located on Page 286

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when commanding Peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, Calicem, quem dedit mihi Pater, non bibam illum? The cup which my Father hath giuen me, shall I not drinke it? Domine tu fecisti; my Father hath tempered this cup for me, and I will drinke it. when commanding Peter to put up his sword into the sheath, he asked him this question, Calicem, Whom dedit mihi Pater, non bibam Ilum? The cup which my Father hath given me, shall I not drink it? Domine tu fecisti; my Father hath tempered this cup for me, and I will drink it. c-crq vvg np1 pc-acp vvi a-acp po31 n1 p-acp dt n1, pns31 vvd pno31 d n1, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la? dt n1 r-crq po11 n1 vhz vvn pno11, vmb pns11 xx vvi pn31? fw-la fw-la fw-la; po11 n1 vhz vvn d n1 p-acp pno11, cc pns11 vmb vvi pn31.
Note 0 Ioh. 18.11. John 18.11. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 18.11; John 18.11 (AKJV); John 18.12 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 18.11 (AKJV) - 1 john 18.11: the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it True 0.893 0.965 7.608
John 18.11 (ODRV) - 2 john 18.11: the chalice which my father hath giuen me, shal not i drinke it? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it True 0.865 0.968 4.92
John 18.12 (Tyndale) - 2 john 18.12: shall i not drinke of the cup which my father hath geven me? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it True 0.849 0.928 5.994
John 18.11 (Geneva) - 1 john 18.11: shall i not drinke of the cuppe which my father hath giuen me? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it True 0.836 0.959 5.489
John 18.12 (Tyndale) john 18.12: then sayde iesus vnto peter: put vp thy swearde into the sheath: shall i not drinke of the cup which my father hath geven me? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum True 0.808 0.718 3.162
John 18.11 (AKJV) john 18.11: then said iesus vnto peter, put vp thy sword into the sheath: the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum True 0.805 0.817 4.819
John 18.11 (Geneva) john 18.11: then sayde iesus vnto peter, put vp thy sworde into the sheath: shall i not drinke of the cuppe which my father hath giuen me? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum True 0.803 0.841 3.162
John 18.11 (ODRV) john 18.11: iesvs therfore said to peter: put vp thy sword into the scabbard. the chalice which my father hath giuen me, shal not i drinke it? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum True 0.802 0.638 3.531
John 18.11 (Vulgate) john 18.11: dixit ergo jesus petro: mitte gladium tuum in vaginam. calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum True 0.794 0.856 16.642
John 18.11 (AKJV) - 1 john 18.11: the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? domine tu fecisti; my father hath tempered this cup for me, and i will drinke it False 0.751 0.902 14.205
John 18.11 (ODRV) john 18.11: iesvs therfore said to peter: put vp thy sword into the scabbard. the chalice which my father hath giuen me, shal not i drinke it? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? domine tu fecisti; my father hath tempered this cup for me, and i will drinke it False 0.75 0.839 10.331
John 18.11 (Geneva) john 18.11: then sayde iesus vnto peter, put vp thy sworde into the sheath: shall i not drinke of the cuppe which my father hath giuen me? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? domine tu fecisti; my father hath tempered this cup for me, and i will drinke it False 0.729 0.916 10.499
John 18.12 (Tyndale) john 18.12: then sayde iesus vnto peter: put vp thy swearde into the sheath: shall i not drinke of the cup which my father hath geven me? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? domine tu fecisti; my father hath tempered this cup for me, and i will drinke it False 0.727 0.806 12.526
John 18.11 (Vulgate) - 2 john 18.11: calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? when commanding peter to put vp his sword into the sheath, he asked him this question, calicem, quem dedit mihi pater, non bibam illum? the cup which my father hath giuen me, shall i not drinke it? domine tu fecisti; my father hath tempered this cup for me, and i will drinke it False 0.688 0.916 21.767




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 18.11. John 18.11