A commentary or exposition vpon the first chapter of the prophecie of Amos Deliuered in xxi. sermons in the parish church of Meysey-Hampton in the diocesse of Glocester. By Sebastian Benefield ...

Benefield, Sebastian, 1559-1630
Publisher: Printed by Iohn Hauiland and are to be sold by Hugh Perry at the Harrow in Britaines Burse
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68508 ESTC ID: S101608 STC ID: 1862
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Amos I -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13797 located on Page 299

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Dominus abstulit, The Lord that gaue me all, hath taken all away, blessed be the name of the Lord, Iob 1.21. Such was the practice of King Dauid, Shimei, a man of the family of the house of Saul, comes forth from Bahurim, curseth still as he comes, meets the King, casts stones at him, raileth vpon him, calleth him to his face a man of bloud, and a man of Belial, a murderer and a wicked man. Dominus abstulit, The Lord that gave me all, hath taken all away, blessed be the name of the Lord, Job 1.21. Such was the practice of King David, Shimei, a man of the family of the house of Saul, comes forth from Bahurim, Curseth still as he comes, meets the King, Cast stones At him, rails upon him, calls him to his face a man of blood, and a man of Belial, a murderer and a wicked man. fw-la fw-la, dt n1 cst vvd pno11 d, vhz vvn d av, vvn vbb dt n1 pp-f dt n1, np1 crd. d vbds dt n1 pp-f n1 np1, np1, dt n1 pp-f dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, vvz av p-acp np1, vvz av c-acp pns31 vvz, vvz dt n1, vvz n2 p-acp pno31, vvz p-acp pno31, vvz pno31 p-acp po31 n1 dt n1 pp-f n1, cc dt n1 pp-f np1, dt n1 cc dt j n1.
Note 0 2 Sam. 16.5. 2 Sam. 16.5. crd np1 crd.
Note 1 Vers. 6. Vers. 6. np1 crd
Note 2 Vers. 7. Vers. 7. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Samuel 16.5; 2 Samuel 16.5 (Geneva); Job 1.21; Job 1.21 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 1.21 (AKJV) - 1 job 1.21: the lord gaue, and the lord hath taken away, blessed be the name of the lord. dominus abstulit, the lord that gaue me all, hath taken all away, blessed be the name of the lord, iob 1 True 0.854 0.903 3.901
Job 1.21 (Geneva) job 1.21: and sayd, naked came i out of my mothers wombe, and naked shall i returne thither: the lord hath giuen, and the lord hath taken it: blessed be the name of the lord. dominus abstulit, the lord that gaue me all, hath taken all away, blessed be the name of the lord, iob 1 True 0.747 0.445 1.653
2 Samuel 16.5 (Geneva) 2 samuel 16.5: and when king dauid came to bahurim, behold, thence came out a man of the familie of the house of saul, named shimei the sonne of gera: and he came out, and cursed. such was the practice of king dauid, shimei, a man of the family of the house of saul, comes forth from bahurim, curseth still as he comes, meets the king, casts stones at him, raileth vpon him, calleth him to his face a man of bloud, and a man of belial, a murderer and a wicked man True 0.652 0.476 3.163
2 Samuel 16.5 (AKJV) 2 samuel 16.5: and when king dauid came to bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of saul, whose name was shimei the sonne of gera: hee came foorth, and cursed still as he came. such was the practice of king dauid, shimei, a man of the family of the house of saul, comes forth from bahurim, curseth still as he comes, meets the king, casts stones at him, raileth vpon him, calleth him to his face a man of bloud, and a man of belial, a murderer and a wicked man True 0.627 0.725 4.395
2 Kings 16.7 (Douay-Rheims) 2 kings 16.7: and thus said semei when he cursed the king: come out, come out, thou man of blood, and thou man of belial. such was the practice of king dauid, shimei, a man of the family of the house of saul, comes forth from bahurim, curseth still as he comes, meets the king, casts stones at him, raileth vpon him, calleth him to his face a man of bloud, and a man of belial, a murderer and a wicked man True 0.624 0.623 2.72
2 Samuel 16.5 (Geneva) 2 samuel 16.5: and when king dauid came to bahurim, behold, thence came out a man of the familie of the house of saul, named shimei the sonne of gera: and he came out, and cursed. such was the practice of king dauid, shimei, a man of the family of the house of saul, comes forth from bahurim, curseth still as he comes, meets the king, casts stones at him, raileth vpon him, calleth him to his face a man of bloud True 0.617 0.484 0.904
2 Samuel 16.5 (AKJV) 2 samuel 16.5: and when king dauid came to bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of saul, whose name was shimei the sonne of gera: hee came foorth, and cursed still as he came. such was the practice of king dauid, shimei, a man of the family of the house of saul, comes forth from bahurim, curseth still as he comes, meets the king, casts stones at him, raileth vpon him, calleth him to his face a man of bloud True 0.608 0.76 1.719




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Iob 1.21. Job 1.21
Note 0 2 Sam. 16.5. 2 Samuel 16.5