Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | And it is likely he had his summer house. Else why is this called his winter house? His summer house may be that, Ier. 22.14. where the King saith, Aedificabo mihi domum latam, coenacula spatiosa: | And it is likely he had his summer house. Else why is this called his winter house? His summer house may be that, Jeremiah 22.14. where the King Says, aedificabo mihi domum latam, coenacula spatiosa: | cc pn31 vbz j pns31 vhd po31 n1 n1. av q-crq vbz d vvn po31 vvi n1? po31 n1 n1 vmb vbi d, np1 crd. c-crq dt n1 vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Jeremiah 22.14 (Vulgate) - 1 | jeremiah 22.14: aedificabo mihi domum latam, et coenacula spatiosa: | where the king saith, aedificabo mihi domum latam, coenacula spatiosa | True | 0.778 | 0.974 | 4.212 |
Jeremiah 22.14 (Vulgate) | jeremiah 22.14: qui dicit: aedificabo mihi domum latam, et coenacula spatiosa: qui aperit sibi fenestras et facit laquearia cedrina, pingitque sinopide. | and it is likely he had his summer house. else why is this called his winter house? his summer house may be that, ier. 22.14. where the king saith, aedificabo mihi domum latam, coenacula spatiosa | False | 0.694 | 0.896 | 3.184 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Ier. 22.14. | Jeremiah 22.14 |