In-Text |
when he called the Scriptures the blacke gospell, and inken diuinity? or Pighius, when hee called the Scriptures dumbe and speechlesse iudges, like vnto a nose of wax that is easily moulded and fashioned what way soeuer you will? or Harding, or Staphilus, who spake of the Scriptures, |
when he called the Scriptures the black gospel, and inken divinity? or Pighius, when he called the Scriptures dumb and speechless judges, like unto a nose of wax that is Easily moulded and fashioned what Way soever you will? or Harding, or Staphylus, who spoke of the Scriptures, |
c-crq pns31 vvd dt n2 dt j-jn n1, cc fw-mi n1? cc np1, c-crq pns31 vvd dt n2 j cc j n2, av-j p-acp dt n1 pp-f n1 cst vbz av-j vvn cc vvd r-crq n1 av pn22 vmb? cc np1, cc np1, r-crq vvd pp-f dt n2, |
Note 0 |
Euangelium nigrum & Theologiam Atramentariam. |
Evangelium nigrum & Theology Atramentariam. |
np1 fw-la cc fw-la np1. |
Note 1 |
Contro. 3. de E•cles. |
Control. 3. de E•cles. |
np1. crd fw-fr np1. |
Note 2 |
Mutos iudices. |
Mutes Judges. |
npg1 n2. |
Note 3 |
Sunt Scripturae, velut nasus cercus, qui se horsum, illorsum, & in quamcunque volueris partem trahi, retrahi, fingique facitè p•rmittit. Pigh. Hierarch. Eccles l. 3 c. 3. |
Sunt Scriptures, velut nasus cercus, qui se horsum, illorsum, & in quamcunque volueris partem trahi, retrahi, fingique facitè p•rmittit. Pig. Hierarch. Eccles l. 3 c. 3. |
fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, j-jn fw-fr fw-fr. j. np1. np1 n1 crd sy. crd |
Note 4 |
In his answer to Iewels defence, Attic. 15. Diuis. 9. The dangers and hurts which the common peoples reading of their Scripture in their owne language bringeth — be great, sundry, and many. |
In his answer to Jewels defence, Attic. 15. Divis. 9. The dangers and hurts which the Common peoples reading of their Scripture in their own language brings — be great, sundry, and many. |
p-acp po31 n1 p-acp n2 n1, np1 crd np1. crd dt n2 cc n2 r-crq dt j ng1 vvg pp-f po32 n1 p-acp po32 d n1 vvz — vbb j, j, cc d. |
Note 5 |
De sacrorum Bibliorum in vulg. idiom. translatione. (pag. 492. ) Jn propatulo est quantam perniciem in totum orbem Chris•ianum ea, res inuexerit, & adhuc inuectura sit, si Laicis ill. teratis liberum sit, pro ipsorum arbitrio & curiositate sacras literas rimari, ac perferutari. |
De Sacred Bibliorum in Vulgar. idiom. Translation. (page. 492.) John propatulo est Quantum perniciem in totum orbem Chris•ianum ea, Rest inuexerit, & Adhoc inuectura sit, si Laicis ill. teratis liberum sit, Pro Ipsorum arbitrio & Curiosity sacras literas rimari, ac perferutari. |
fw-fr fw-la np1 p-acp j. n1. n1. (n1. crd) p-acp fw-la fw-la uh fw-la p-acp fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la j-jn. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc n1 n1 n2-av fw-la, fw-la fw-la. |