In-Text |
Kings, and Kingdomes are giuen by God. Thus saith the Lord of Sauls successour, 1 Sam. 16.1. I haue prouided me a King among the sonnes of Ischai: and of the reuolt of the ten tribes, in the rent of the kingdome of Israel, 1 King. 12.24. This thing is done by me: |
Kings, and Kingdoms Are given by God. Thus Says the Lord of Saul's successor, 1 Sam. 16.1. I have provided me a King among the Sons of Ischai: and of the revolt of the ten tribes, in the rend of the Kingdom of Israel, 1 King. 12.24. This thing is done by me: |
n2, cc n2 vbr vvn p-acp np1. av vvz dt n1 pp-f np1 n1, crd np1 crd. pns11 vhb vvn pno11 dt n1 p-acp dt n2 pp-f np1: cc pp-f dt vvb pp-f dt crd n2, p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, crd n1. crd. d n1 vbz vdn p-acp pno11: |
Note 0 |
Regna à Deo & reges d•ri. Lipsius, Mouit. Polit. lib. 1. c. 5 p 24. |
Regna à God & reges d•ri. Lipsius, Movit. Politic lib. 1. c. 5 p 24. |
fw-la fw-fr fw-la cc fw-la fw-la. np1, n1. np1 n1. crd sy. crd zz crd |