In-Text |
Here might they thus haue argued? Wil not God spare our neighbours, the Syrians, & the rest? Then out of doubt he wil not spare vs. They silly people neuer knew the holy will of God, |
Here might they thus have argued? Wil not God spare our neighbours, the Syrians, & the rest? Then out of doubt he will not spare us They silly people never knew the holy will of God, |
av vmd pns32 av vhb vvn? np1 xx np1 vvi po12 n2, dt np1, cc dt n1? av av pp-f n1 pns31 vmb xx vvi pno12 pns32 j n1 av-x vvd dt j n1 pp-f np1, |