Certaine sermons preached by Iohn Prideaux, rector of Exeter Colledge, his Maiestie's professor in divinity in Oxford, and chaplaine in ordinary

Prideaux, John, 1578-1650
Publisher: Imprinted by Leonard Lichfield
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A68609 ESTC ID: S115233 STC ID: 20345
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3307 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: As that of Isaiah behold a Virgin shall conceiue & beare a sonne, Math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee Hypocrites (saith our Saviour ) well did Esaias Prophecy of you. Mat. 15.7. Either when the thing simply comes to pass, in the same manner it was foretold: As that of Isaiah behold a Virgae shall conceive & bear a son, Math. 1.23. or when it is paralleled with the like; ye Hypocrites (Says our Saviour) well did Isaiah Prophecy of you. Mathew 15.7. av-d r-crq dt n1 av-j vvz pc-acp vvi, p-acp dt d n1 pn31 vbds vvn: p-acp d pp-f np1 vvb dt n1 vmb vvi cc vvb dt n1, np1 crd. cc c-crq pn31 vbz vvn p-acp dt av-j; pn22 n2 (vvz po12 n1) av vdd np1 n1 pp-f pn22. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.29 (Tyndale); John 19.36; Matthew 1.23; Matthew 15.7; Matthew 15.7 (AKJV); Matthew 2.23
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 15.7 (AKJV) matthew 15.7: yee hypocrites, well did esaias prophecie of you, saying, yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you True 0.834 0.951 3.998
Matthew 15.7 (Tyndale) matthew 15.7: ypocrites well prophesyed of you esay sayinge: yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you True 0.797 0.76 0.0
Matthew 15.7 (ODRV) matthew 15.7: hypocrits, wel hath esay prophecied of you, saying: yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you True 0.786 0.907 0.0
Matthew 15.7 (Geneva) matthew 15.7: o hypocrites, esaias prophecied well of you, saying, yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you True 0.769 0.905 1.295
Matthew 15.7 (Vulgate) matthew 15.7: hypocritae, bene prophetavit de vobis isaias, dicens: yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you True 0.767 0.784 0.0
Matthew 15.7 (AKJV) matthew 15.7: yee hypocrites, well did esaias prophecie of you, saying, either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you. mat. 15.7 False 0.713 0.941 3.935
Matthew 15.7 (Wycliffe) matthew 15.7: ypocritis, isaie, the prophete, prophesiede wel of you, yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you True 0.703 0.695 0.0
Matthew 15.7 (Vulgate) matthew 15.7: hypocritae, bene prophetavit de vobis isaias, dicens: either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you. mat. 15.7 False 0.697 0.501 0.365
Matthew 15.7 (ODRV) matthew 15.7: hypocrits, wel hath esay prophecied of you, saying: either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you. mat. 15.7 False 0.667 0.896 0.365
Matthew 1.23 (Tyndale) matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math True 0.662 0.645 0.226
Matthew 15.7 (Geneva) matthew 15.7: o hypocrites, esaias prophecied well of you, saying, either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you. mat. 15.7 False 0.655 0.893 1.428
Matthew 15.7 (Tyndale) matthew 15.7: ypocrites well prophesyed of you esay sayinge: either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you. mat. 15.7 False 0.655 0.543 0.408
Matthew 1.23 (ODRV) matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math True 0.645 0.873 1.195
Matthew 15.7 (Wycliffe) matthew 15.7: ypocritis, isaie, the prophete, prophesiede wel of you, either when the thing simply commeth to passe, in the same manner it was foretold: as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math. 1.23. or when it is paralel'd with the like; yee hypocrites (saith our saviour ) well did esaias prophecy of you. mat. 15.7 False 0.622 0.347 0.386
Matthew 1.23 (Geneva) matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math True 0.62 0.914 1.911
Matthew 1.23 (AKJV) matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) as that of isaiah behold a virgin shall conceiue & beare a sonne, math True 0.62 0.709 0.226




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Math. 1.23. Matthew 1.23
In-Text Mat. 15.7. Matthew 15.7