Mark 14.24 (Vulgate) - 1 |
mark 14.24: hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.683 |
0.49 |
0.0 |
Mark 14.24 (Geneva) |
mark 14.24: and he saide vnto them, this is my blood of that newe testament, which is shed for many. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.668 |
0.828 |
0.15 |
Luke 22.20 (ODRV) - 1 |
luke 22.20: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.663 |
0.876 |
1.416 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.663 |
0.82 |
2.317 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.659 |
0.844 |
3.557 |
Mark 14.24 (AKJV) |
mark 14.24: and he said vnto them, this is my blood of the new testament, which is shed for many. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.656 |
0.862 |
1.473 |
Mark 14.24 (Tyndale) |
mark 14.24: and he sayde vnto them: this is my bloude of the new testament which is sheed for many. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.651 |
0.883 |
1.473 |
Mark 14.24 (Wycliffe) |
mark 14.24: and he seide to hem, this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.648 |
0.756 |
0.144 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.638 |
0.827 |
5.132 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
in mathew and in marke, it is sayd. this cup is my bloud of the new testament |
False |
0.61 |
0.658 |
0.121 |