Holsome and catholyke doctryne concerninge the seuen Sacramentes of Chrystes Church expedient to be knowen of all men, set forth in maner of shorte sermons to bee made to the people, / by the reuerend father in God. Thomas byshop of Lincolne. Anno. 1558. Mense Februarij.

Watson, Thomas, 1513-1584
Publisher: In ædibus Roberti Caly typographi
Place of Publication: London
Publication Year: 1558
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A68859 ESTC ID: S100033 STC ID: 25112.5
Subject Headings: Sacraments; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1184 located on Image 65

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, Except you eat the Flesh of the son of man, and drink his blood, you shall not have life in you, c-acp pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vmb xx vhi n1 p-acp pn22,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.54 (ODRV); John 6.54 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.834 0.878 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.826 0.965 10.779
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.813 0.968 3.903
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.78 0.959 2.054
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.767 0.957 2.054
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.762 0.916 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.757 0.942 6.209
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.727 0.954 2.782
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.723 0.937 0.959
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.715 0.936 0.959
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne True 0.694 0.833 0.0
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne True 0.691 0.947 0.614
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne True 0.683 0.952 2.928
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne True 0.653 0.951 0.551
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.647 0.699 0.611
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne True 0.644 0.951 0.551
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.644 0.758 2.814
John 6.54 (Wycliffe) john 6.54: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, but ye eten the fleisch of mannus sone, and drenken his blood, ye schulen not haue lijf in you. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.642 0.71 2.257
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.628 0.682 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. excepte ye eate the fleshe of the sonne of manne, and drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, False 0.626 0.728 0.563
John 6.54 (Geneva) john 6.54: whosoeuer eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternall life, and i will raise him vp at the last day. drinke his bloud, ye shall not haue lyfe in you, True 0.61 0.887 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers