2 Corinthians 4.18 (Vulgate) |
2 corinthians 4.18: non contemplantibus nobis quae videntur, sed quae non videntur. quae enim videntur, temporalia sunt: quae autem non videntur, aeterna sunt. |
and here yee see howe wee may say with sainct paule, neyther things present, nor things too come, |
False |
0.678 |
0.171 |
0.0 |
2 Corinthians 4.18 (AKJV) |
2 corinthians 4.18: while we looke not at the things which are seene, but at th things which are not seene: for the things which are seene, are temporall, but the things which are not seene, are eternall. |
and here yee see howe wee may say with sainct paule, neyther things present, nor things too come, |
False |
0.654 |
0.393 |
1.61 |
2 Corinthians 4.18 (Geneva) |
2 corinthians 4.18: while we looke not on the thinges which are seene, but on the things which are not seene: for the things which are seene, are temporall: but the things which are not seene, are eternall. |
and here yee see howe wee may say with sainct paule, neyther things present, nor things too come, |
False |
0.653 |
0.39 |
1.494 |
2 Corinthians 4.18 (Tyndale) |
2 corinthians 4.18: whill we loke not on the thynges which are sene but on the thynges which are not sene. for thinges which are sene are temporall: but thynges which are not sene are eternall |
and here yee see howe wee may say with sainct paule, neyther things present, nor things too come, |
False |
0.644 |
0.32 |
0.0 |