The dead mans real speech a funeral sermon preached on Hebr. xi. 4, upon the 29th day of April, 1672 : together with a brief of the life, dignities, benefactions, principal actions, and sufferings, and of the death of the said late Lord Bishop of Durham / published (upon earnest request) by Isaac Basire ...

Basier, Isaac, 1607-1676
Publisher: Printed by E T and R H for James Collins
Place of Publication: London
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A69531 ESTC ID: R13369 STC ID: B1031
Subject Headings: Cosin, John, 1594-1672; Funeral sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 125 located on Page 20

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text , and the Harmony of eight Translations both Antient and Modern, who all render it actively, He speaketh. This Translation is confirmed by a clear Parallel (Hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of Jesus Christ and that of Abel, 'tis expressed in the active sence [ NONLATINALPHABET ] Not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of Abel. Ergo, Abel being dead, , and the Harmony of eight Translations both Ancient and Modern, who all render it actively, He speaks. This translation is confirmed by a clear Parallel (Hebrew 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of Abel, it's expressed in the active sense [ ] Not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaks better things than that of Abel. Ergo, Abel being dead, , cc dt n1 pp-f crd n2 d j cc j, r-crq d vvb pn31 av-j, pns31 vvz. d n1 vbz vvn p-acp dt j n1 (np1 crd crd) q-crq n1 vbg vvn p-acp dt j n1 pp-f np1 np1 cc d pp-f np1, pn31|vbz vvn p-acp dt j n1 [ ] xx p-acp dt j, cst dt n1 pp-f vvg vbz av-jc vvn pp-f, p-acp p-acp dt j cst pn31 vvz jc n2 cs d pp-f np1. fw-la, np1 vbg j,
Note 0 Syriack, Vulgar, Aethiopick, Arabick, French, English, Germain, Italian. Syriac, vulgar, Ethiopic, Arabic, French, English, Germain, Italian. np1, j, j, jp, jp, jp, np1, jp.
Note 1 Clem. Alex. Chrysest. Vatablus, Zege•us, Grotiu•, Tena. Clem. Alexander Chrysostom. Vatablus, Zege•us, Grotiu•, Tena. np1 np1 js. np1, np1, np1, np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 12.24; Hebrews 12.24 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hebrews 12.24 (ODRV) hebrews 12.24: and the mediatour of the new testament iesvs, and the sprinkling of bloud speaking better then abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel True 0.792 0.586 4.039
Hebrews 12.24 (Tyndale) hebrews 12.24: and to iesus the mediator of the newe testament and to the spryncklynge of bloud that speaketh better then the bloud of abell. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel True 0.783 0.353 2.348
Hebrews 12.24 (AKJV) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new couenant, and to the blood of sprinckling, that speaketh better things then that of abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel True 0.778 0.778 7.658
Hebrews 12.24 (Geneva) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new testament, and to the blood of sprinkling that speaketh better things then that of abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel True 0.777 0.864 9.071
Hebrews 12.24 (ODRV) hebrews 12.24: and the mediatour of the new testament iesvs, and the sprinkling of bloud speaking better then abel. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.757 0.656 5.845
Hebrews 12.24 (Vulgate) hebrews 12.24: et testamenti novi mediatorem jesum, et sanguinis aspersionem melius loquentem quam abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel True 0.752 0.607 1.325
Hebrews 12.24 (ODRV) hebrews 12.24: and the mediatour of the new testament iesvs, and the sprinkling of bloud speaking better then abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of True 0.742 0.638 3.137
Hebrews 12.24 (AKJV) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new couenant, and to the blood of sprinckling, that speaketh better things then that of abel. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.732 0.543 10.253
Hebrews 12.24 (Tyndale) hebrews 12.24: and to iesus the mediator of the newe testament and to the spryncklynge of bloud that speaketh better then the bloud of abell. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.729 0.292 4.21
Hebrews 12.24 (Geneva) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new testament, and to the blood of sprinkling that speaketh better things then that of abel. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.727 0.839 12.058
Hebrews 12.24 (AKJV) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new couenant, and to the blood of sprinckling, that speaketh better things then that of abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of True 0.727 0.539 4.387
Hebrews 12.24 (Geneva) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new testament, and to the blood of sprinkling that speaketh better things then that of abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of True 0.726 0.734 5.745
Hebrews 12.24 (Vulgate) hebrews 12.24: et testamenti novi mediatorem jesum, et sanguinis aspersionem melius loquentem quam abel. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.718 0.677 1.797
Hebrews 11.4 (AKJV) hebrews 11.4: by faith abel offered vnto god a more excellent sacrifice then kain, by which he obtained witnes that he was righteous, god testifying of his gifts: and by it he being dead, yet speaketh. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.712 0.208 2.157
Hebrews 12.24 (Vulgate) hebrews 12.24: et testamenti novi mediatorem jesum, et sanguinis aspersionem melius loquentem quam abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of True 0.711 0.212 0.946
Hebrews 12.24 (ODRV) hebrews 12.24: and the mediatour of the new testament iesvs, and the sprinkling of bloud speaking better then abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive True 0.696 0.247 1.403
Hebrews 12.24 (AKJV) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new couenant, and to the blood of sprinckling, that speaketh better things then that of abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive True 0.684 0.37 2.649
Hebrews 12.24 (Geneva) hebrews 12.24: and to iesus the mediatour of the new testament, and to the blood of sprinkling that speaketh better things then that of abel. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive True 0.683 0.395 2.649
Hebrews 11.4 (Geneva) hebrews 11.4: by faith abel offered vnto god a greater sacrifice then cain, by the which he obtained witnes that he was righteous, god testifying of his gifts: by the which faith also he being dead, yet speaketh. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.675 0.231 2.099
Hebrews 11.4 (ODRV) hebrews 11.4: by faith, abel offered a greater host to god then cain: by which he obtained testimonie that he was iust, god giuing testimonie to his guifts, and by it, he being dead, yet speaketh. , and the harmony of eight translations both antient and modern, who all render it actively, he speaketh. this translation is confirmed by a clear parallel (hebr. 12. 24.) where comparison being made betwixt the precious blood of jesus christ and that of abel, 'tis expressed in the active sence [ ] not in the passive, that the blood of sprinkling is better spoken of, but in the active that it speaketh better things than that of abel. ergo, abel being dead, False 0.672 0.296 2.157




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Hebr. 12. 24. Hebrews 12.24