In-Text |
and neither of them in such case are said properly to watch. But those that sit by such a sick man as cannot sleepe, to tend him, are said to watch by him: And the Shepherds are said to have beene watching over their flocks, when the Angell appeared to them that brought them tidings of Christs birth. |
and neither of them in such case Are said properly to watch. But those that fit by such a sick man as cannot sleep, to tend him, Are said to watch by him: And the Shepherd's Are said to have been watching over their flocks, when the Angel appeared to them that brought them tidings of Christ birth. |
cc av-dx pp-f pno32 p-acp d n1 vbr vvn av-j p-acp vvb. p-acp d cst vvb p-acp d dt j n1 c-acp vmbx vvi, pc-acp vvi pno31, vbr vvn pc-acp vvi p-acp pno31: cc dt n2 vbr vvn pc-acp vhi vbn vvg p-acp po32 n2, c-crq dt n1 vvd p-acp pno32 cst vvd pno32 n2 pp-f npg1 n1. |
Note 0 |
Luk. 2.8. Pastores, dum super gregem suum vigilant, gregis ipsius pastorem in praesepio invenire, videre, tenere merentur & autorem. Petrus Chrysol. serm. 24. |
Luk. 2.8. Pastors, dum super gregem suum vigilant, Gregis Himself Pastorem in praesepio invenire, To see, tenere merentur & autorem. Peter Chrysol. sermon. 24. |
np1 crd. ng1, j fw-fr fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la n1, fw-la, fw-la fw-la cc fw-la. np1 np1. n1. crd |