Certaine sermons, first preached, and after published at severall times, by M. Thomas Gataker B. of D. and pastor at Rotherhith. And now gathered together into one volume: the severall texts and titles whereof are set downe in the leafe following

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: printed by Iohn Haviland and Anne Griffin
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A72143 ESTC ID: S124946 STC ID: 11652b.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2759 located on Page 135

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text wee have fished for Godlinesse, and have gotten life eternall. For Vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, we have fished for Godliness, and have got life Eternal. For Unto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, pns12 vhb vvn p-acp n1, cc vhb vvn n1 j. p-acp p-acp d cst p-acp n1 cc n1 p-acp av vdg vhb vvd p-acp n1,
Note 0 Rom. 2.7. Rom. 2.7. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 5.5 (AKJV); Romans 2.7; Romans 2.7 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 2.7 (AKJV) romans 2.7: to them, who by patient continuance in well doing, seeke for glorie, and honour, and immortalitie, eternall life: have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, True 0.809 0.932 0.952
Romans 2.7 (Geneva) romans 2.7: that is, to them which through patience in well doing, seeke glorie, and honour, and immortalitie, euerlasting life: have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, True 0.808 0.921 0.987
Romans 2.7 (ODRV) romans 2.7: to them truely that according to patience in good worke, seeke glorie and honour and incorruption, life eternal; have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, True 0.803 0.869 0.527
Romans 2.7 (Vulgate) romans 2.7: iis quidem qui secundum patientiam boni operis, gloriam, et honorem, et incorruptionem quaerunt, vitam aeternam: have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, True 0.781 0.469 0.0
Romans 2.7 (Tyndale) romans 2.7: that is to saye prayse honoure and immortalite to them which cotinue in good doynge and seke eternall lyfe. have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, True 0.713 0.35 0.375
Romans 2.7 (AKJV) romans 2.7: to them, who by patient continuance in well doing, seeke for glorie, and honour, and immortalitie, eternall life: wee have fished for godlinesse, and have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, False 0.695 0.874 0.666
Romans 2.7 (ODRV) romans 2.7: to them truely that according to patience in good worke, seeke glorie and honour and incorruption, life eternal; wee have fished for godlinesse, and have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, False 0.69 0.745 0.183
Romans 2.7 (Geneva) romans 2.7: that is, to them which through patience in well doing, seeke glorie, and honour, and immortalitie, euerlasting life: wee have fished for godlinesse, and have gotten life eternall. for vnto those that by patience and perseverance in well doing have sought for glory, False 0.683 0.829 0.203




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 2.7. Romans 2.7