Certaine sermons, first preached, and after published at severall times, by M. Thomas Gataker B. of D. and pastor at Rotherhith. And now gathered together into one volume: the severall texts and titles whereof are set downe in the leafe following

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: printed by Iohn Haviland and Anne Griffin
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A72143 ESTC ID: S124946 STC ID: 11652b.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2853 located on Page 139

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text than for such a rich man to enter into the kingdome of Heaven. As if our Saviour should have said; than for such a rich man to enter into the Kingdom of Heaven. As if our Saviour should have said; cs p-acp d dt j n1 pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f n1. c-acp cs po12 n1 vmd vhi vvn;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 19.23 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 19.23 (Tyndale) - 2 matthew 19.23: that is harde for a ryche man to enter into the kyngdome of heaven. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.836 0.824 4.073
Matthew 19.23 (Tyndale) - 2 matthew 19.23: that is harde for a ryche man to enter into the kyngdome of heaven. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.781 0.85 3.984
Matthew 19.23 (ODRV) - 1 matthew 19.23: amen i say to you, that a rich man shal hardly enter into the kingdom of heauen. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.758 0.872 1.637
Matthew 19.24 (ODRV) matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.724 0.783 1.288
Matthew 19.24 (AKJV) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.721 0.763 2.58
Matthew 19.24 (Geneva) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.719 0.75 2.656
Luke 18.25 (AKJV) luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.718 0.803 1.328
Matthew 19.23 (AKJV) matthew 19.23: then said iesus vnto his disciples, uerely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.716 0.765 4.088
Luke 18.25 (Geneva) luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.714 0.859 2.016
Luke 18.25 (AKJV) luke 18.25: for it is easier for a camel to goe thorow a needles eye, then for a rich man to enter into the kingdom of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.711 0.847 1.533
Matthew 19.23 (Geneva) matthew 19.23: then iesus sayd vnto his disciples, verely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.711 0.782 2.58
Matthew 19.24 (ODRV) matthew 19.24: and againe i say to you, it is easier for a camel to passe through the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdom of heauen. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.71 0.877 1.486
Matthew 19.23 (ODRV) matthew 19.23: and iesvs said to his disciples: amen i say to you, that a rich man shal hardly enter into the kingdom of heauen. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.702 0.689 2.887
Matthew 19.23 (Vulgate) matthew 19.23: jesus autem dixit discipulis suis: amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum caelorum. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.702 0.554 0.0
Luke 18.25 (Geneva) luke 18.25: surely it is easier for a camel to go through a needles eye, then for a riche man to enter into the kingdome of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.701 0.878 2.263
Matthew 19.23 (AKJV) matthew 19.23: then said iesus vnto his disciples, uerely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.7 0.872 2.914
Matthew 19.23 (Geneva) matthew 19.23: then iesus sayd vnto his disciples, verely i say vnto you, that a rich man shall hardly enter into the kingdome of heauen. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.699 0.879 2.914
Matthew 19.24 (Tyndale) matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.699 0.495 0.459
Matthew 19.24 (Geneva) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, then for a rich man to enter into ye kingdome of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.695 0.832 3.001
Luke 18.25 (ODRV) luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.694 0.766 1.37
Matthew 19.24 (AKJV) matthew 19.24: and againe i say vnto you, it is easier for a camel to goe thorow the eye of a needle, then for a rich man to enter into the kingdome of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.691 0.846 2.914
Luke 18.25 (ODRV) luke 18.25: for it is easier for a camel to passe through the eye of a nedle, then for a rich man to enter into the kingdom of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.688 0.827 1.583
Luke 18.25 (Tyndale) luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.686 0.582 0.459
Matthew 19.23 (Vulgate) matthew 19.23: jesus autem dixit discipulis suis: amen dico vobis, quia dives difficile intrabit in regnum caelorum. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.683 0.676 0.0
Matthew 19.24 (Vulgate) matthew 19.24: et iterum dico vobis: facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.68 0.368 0.0
Luke 18.25 (Vulgate) luke 18.25: facilius est enim camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum dei. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.676 0.218 0.0
Matthew 19.23 (Wycliffe) matthew 19.23: and jhesus seide to hise disciplis, y seie to you treuthe, for a riche man of hard schal entre in to the kyngdom of heuenes. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.675 0.24 0.121
Luke 18.25 (Wycliffe) luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.674 0.576 0.091
Matthew 19.24 (Tyndale) matthew 19.24: and moreover i saye vnto you: it is easier for a camell to go through the eye of a nedle then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.673 0.574 0.534
Luke 18.25 (Tyndale) luke 18.25: it is easyer for a camell to goo thorow a nedles eye then for a ryche man to enter into the kyngdome of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.671 0.6 0.534
Matthew 19.24 (Vulgate) matthew 19.24: et iterum dico vobis: facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.667 0.406 0.0
Matthew 19.24 (Wycliffe) matthew 19.24: and eftsoone y seie to you, it is liyter a camel to passe thorou a needlis iye, thanne a riche man to entre in to the kyngdom of heuens. than for such a rich man to enter into the kingdome of heaven. as if our saviour should have said False 0.666 0.402 0.081
Luke 18.25 (Wycliffe) luke 18.25: for it is liyter a camel to passe thorou a nedlis iye, than a riche man to entre in to the kyngdom of god. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.657 0.653 0.132
Matthew 19.24 (Wycliffe) matthew 19.24: and eftsoone y seie to you, it is liyter a camel to passe thorou a needlis iye, thanne a riche man to entre in to the kyngdom of heuens. such a rich man to enter into the kingdome of heaven. True 0.648 0.454 0.118




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers