Certaine sermons, first preached, and after published at severall times, by M. Thomas Gataker B. of D. and pastor at Rotherhith. And now gathered together into one volume: the severall texts and titles whereof are set downe in the leafe following

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: printed by Iohn Haviland and Anne Griffin
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A72143 ESTC ID: S124946 STC ID: 11652b.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3054 located on Page 147

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And on the other side, how is he poore, that suffereth no want? Or what wanteth hee, that resteth content with what hee hath? Many things may he be without, and yet wanteth he nothing; And on the other side, how is he poor, that suffers no want? Or what Wants he, that rests content with what he hath? Many things may he be without, and yet Wants he nothing; cc p-acp dt j-jn n1, q-crq vbz pns31 j, cst vvz dx n1? cc r-crq vvz pns31, cst vvz j p-acp r-crq pns31 vhz? d n2 vmb pns31 vbi p-acp, cc av vvz pns31 pix;
Note 0 NONLATINALPHABET. Chrys. in Eph. hom. 21. NONLATINALPHABET. Dives à divus, qui ut Deus, nihil indigere videtur. Varro de ling. Lat. l. 4. Ita tis pauperem •udicas, cui nihil detst? Sen ep. 119. Locuples est, qui paupertati suae astus est, & parvose divitem fecit. Ib•d. 108. Cui cum paupertate benè convenit, dives est. Ibid. 2. & Greg. in Ezech. l. 2. hom. 18. . Chrys. in Ephesians hom. 21.. Dives à divus, qui ut Deus, nihil indigere videtur. Varro de ling. Lat. l. 4. Ita this pauperem •udicas, cui nihil detst? Sen Epistle. 119. Locuples est, qui paupertati suae Astus est, & parvose divitem fecit. Ib•d. 108. Cui cum paupertate benè convenit, dives est. Ibid 2. & Greg. in Ezekiel l. 2. hom. 18. . np1 p-acp np1 av-an. crd. np1 fw-fr crd, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr n1. np1 n1 crd fw-la pn31|vbz fw-la fw-la, fw-la fw-la vvd2? np1 vvb. crd fw-fr fw-fr, fw-fr n1 fw-la fw-la fw-la, cc vvi fw-la fw-la. np1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 crd cc np1 p-acp np1 n1 crd uh. crd
Note 1 NONLATINALPHABET. Divitiae sunt maximae divitiis non indigerc. Chrys. in Psal. 111. Quae sunt maximae divitiae? divitias non desiderare. Mart. Dum de morib. Ibi vera copia, ubi nulla est indigentia. Aug. de temp 212. Is maximè divitiis fruitur, qui minimè divitiis indiget. Senec. op. 14. Locupletem illum faciebat non melta possidere, sed modica desiderare. de Fabricio Val. Max. l. 4. c. 3. Omnia nimirum habet, qui nihil concupiscit. Ibid. . Divitiae sunt maximae divitiis non indigerc. Chrys. in Psalm 111. Quae sunt maximae divitiae? Riches non desiderare. Mart. Dum de Morib. There vera copia, ubi nulla est Poverty. Aug. de temp 212. Is maximè divitiis fruitur, qui minimè divitiis indiget. Seneca open. 14. Locupletem Ilum faciebat non Melta possidere, sed Modica desiderare. de Fabricio Val. Max. l. 4. c. 3. Omnia Nimirum habet, qui nihil concupiscit. Ibid . fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr n1. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-fr fw-la. np1 fw-la fw-la uh. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 zz vvi crd vbz fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 j. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-fr np1 np1 np1 n1 crd sy. crd fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1
Note 2 NONLATINALPHABET. 2 Cor. 6.10. Sapientem nulla re indigere. Chrysippus apud Sen. ep. 9. Quid deesse potest extra desiderium omnium posito? quid extrinsecus opus est ei qui omnia sua in se collegit? Sen. de vit. beat. c. 16. Is minimo eget mortalis, qui minimum cupit. Quod vult habet, qui velle quod satis est, potest. Idem ep. 108. Sanctus ergo quisque terrents non indiget, etiamsi haec non habet. pauper est autem qui eget eo quod non habet. nam & qui non habens habere non appetit, dives est. Greg in Ezech. hom. 18. Hinc illud Socratis; Quam multis ego non indigeo? Laert & Cic. Tusc. 5. . 2 Cor. 6.10. Sapientem nulla re indigere. Chrysippus apud Sen. Epistle. 9. Quid deesse potest extra desiderium omnium Placed? quid extrinsecus opus est ei qui omnia sua in se collegit? Sen. de vit. beatrice. c. 16. Is minimo eget Mortalis, qui minimum Cupit. Quod vult habet, qui velle quod satis est, potest. Idem Epistle. 108. Sanctus ergo Quisque terrents non indiget, Even if haec non habet. pauper est autem qui eget eo quod non habet. nam & qui non habens habere non appetit, dives est. Greg in Ezekiel hom. 18. Hinc illud Socratis; Quam multis ego non indigeo? Laertes & Cic Tuscany 5. . crd np1 crd. fw-la fw-la fw-mi fw-la. np1 fw-la np1 vvb. crd fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la? np1 fw-fr fw-fr. vvb. sy. crd vbz fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la, fw-la. fw-la n1. crd fw-la fw-la fw-la n2 fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-fr, fw-la fw-la. np1 p-acp np1 av-an. crd fw-la fw-la np1; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 cc np1 np1 crd
Note 3 Carere enim est egere eo quod habere vetis. Cic. Tuscul. l. 1. Et Indigentia libido inexplebilis. Ibid. 4. Carere enim est egere eo quod habere vetis. Cic Tuscul l. 1. Et Poverty libido inexplebilis. Ibid 4. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1 n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Timothy 6.6 (Tyndale); 2 Corinthians 6.10; Epistle 108; Epistle 119; Epistle 2; Epistle 2.50; Epistle 9; Ezekiel 50.2; Ibidem 4; Lamentations 50.4; Psalms 111; Ruth 50.1
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Timothy 6.6 (Tyndale) 1 timothy 6.6: godlines is great ryches yf a man be content with that he hath. or what wanteth hee, that resteth content with what hee hath True 0.644 0.558 0.144
1 Timothy 6.6 (Geneva) 1 timothy 6.6: but godlinesse is great gaine, if a man be content with that he hath. or what wanteth hee, that resteth content with what hee hath True 0.608 0.636 0.151




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Lat. l. 4. Lamentations 50.4
Note 0 ep. 119. Epistle 119
Note 0 Ezech. l. 2. Ezekiel 50.2
Note 1 Psal. 111. Psalms 111
Note 2 2 Cor. 6.10. 2 Corinthians 6.10
Note 2 ep. 9. Epistle 9
Note 2 ep. 108. Epistle 108
Note 3 Ibid. 4. Ibidem 4