Certaine sermons, first preached, and after published at severall times, by M. Thomas Gataker B. of D. and pastor at Rotherhith. And now gathered together into one volume: the severall texts and titles whereof are set downe in the leafe following

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: printed by Iohn Haviland and Anne Griffin
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A72143 ESTC ID: S124946 STC ID: 11652b.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3495 located on Page 165

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So must we observe Gods wayes in our trading and trafficking, in our walking towards wealth: So must we observe God's ways in our trading and trafficking, in our walking towards wealth: av vmb pns12 vvi npg1 n2 p-acp po12 n-vvg cc vvg, p-acp po12 n-vvg p-acp n1:
Note 0 Observare vias Domini. Psal. 18.22. Heb. 11.8. NONLATINALPHABET. Philo de migr. Abr. Idem & Arrian. dissert. l. 1. c. 20. NONLATINALPHABET. Pythagor. apud Boeth. de consol. lib. 1. pros. 4. Laudat & Plut. in conviv. & Cic. de fin. l. 4. & Sen. de vita beata cap. 15. NONLATINALPHABET. Cleanthes, & Epictet. enchir. Duc me, parens celsique dominator poli, Quocunque placuit: nulla parendi mora est: Assum impiger. fac nolle: comitabor gemens; Malusque patiar, quod bono licuit pati. Ducunt volentem fata, nolentem trabunt. Sen. ep. 107. Observare Ways Domini. Psalm 18.22. Hebrew 11.8.. Philo de migr. Abr Idem & Arrian. dissert. l. 1. c. 20.. Pythagoras. apud Both. de consol. lib. 1. pros. 4. Laudat & Plutarch in Conviv. & Cic de fin. l. 4. & Sen. de vita Beata cap. 15.. Cleanthes, & Epictetus. Enchiridion. Duc me, Parents celsique dominator Polis, Quocunque Placuit: nulla parendi mora est: Assume Impiger. fac nolle: comitabor gemens; Malusque patiar, quod Bono Lucuit pati. Ducunt volentem fata, nolentem trabunt. Sen. Epistle. 107. fw-la fw-la fw-la. np1 crd. np1 crd.. np1 fw-fr fw-fr. np1 fw-la cc n1. vvb. n1 crd sy. crd. np1. fw-la d. fw-fr fw-mi. n1. crd fw-la. crd np1 cc np1 p-acp fw-la. cc np1 fw-fr fw-fr. n1 crd cc np1 fw-fr fw-la fw-la n1. crd. np1, cc np1. vvb. np1 pno11, fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la n1: fw-la fw-la fw-la fw-la: np1 n1. fw-la fw-la: fw-la n2; fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la. fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 vvb. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 107; Exodus 40.37 (AKJV); Hebrews 11.8; Psalms 18.22
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 18.22. Psalms 18.22
Note 0 Heb. 11.8. Hebrews 11.8
Note 0 ep. 107. Epistle 107