In-Text |
If, saith he, such things be found among those with whom pleasure reigneth, why should they seeme incredible with those that follow Vertue? If an obstinate stiffenesse of mind, that lasteth usually but for a spurt, could prevaile so much with some; |
If, Says he, such things be found among those with whom pleasure Reigneth, why should they seem incredible with those that follow Virtue? If an obstinate stiffness of mind, that lasteth usually but for a spurt, could prevail so much with Some; |
cs, vvz pns31, d n2 vbb vvn p-acp d p-acp ro-crq n1 vvz, q-crq vmd pns32 vvi j p-acp d cst vvb n1? cs dt j n1 pp-f n1, cst vvz av-j p-acp p-acp dt n1, vmd vvi av av-d p-acp d; |
Note 0 |
Quare haec incredibilia sunt apud eos qui virtutem colunt, cùm apud eos quoque reperiantur, apud quod voluptas imperat? Sen. epist. 92. |
Quare haec incredibilia sunt apud eos qui virtutem colunt, cùm apud eos quoque reperiantur, apud quod voluptas Implead? Sen. Epistle. 92. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 vvn. crd |
Note 1 |
Quod si hoc potest brevis obstinatio animi aliquo stimulo excitata; quanto magis Virtus, quae non ex impetu, nec subito, sed aequaliter valet, cui perpetuum robur est? Idem ep 76. |
Quod si hoc potest brevis obstinatio animi Aliquo stimulo excitata; quanto magis Virtus, Quae non ex impetu, nec subito, sed aequaliter valet, cui perpetuum robur est? Idem Epistle 76. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-es fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la vvb crd |