Certaine sermons, first preached, and after published at severall times, by M. Thomas Gataker B. of D. and pastor at Rotherhith. And now gathered together into one volume: the severall texts and titles whereof are set downe in the leafe following

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: printed by Iohn Haviland and Anne Griffin
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A72143 ESTC ID: S124946 STC ID: 11652b.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5222 located on Page 242

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but the very strength of our desire may conveigh us neare to God, may carrie us higher, but the very strength of our desire may convey us near to God, may carry us higher, cc-acp dt j n1 pp-f po12 n1 vmb vvi pno12 av-j p-acp np1, vmb vvi pno12 av-jc,
Note 0 Omnis amor aut ascendit, aut descendit. Desiderio enim bono levamur ad Deum, & desiderio malo ad ima praecipit amur. Aug. in Psal. 122. Non enim ambulando sed amando ad Deum itur. Idem ep. 52. Non pedibus, sed affectibus, nec migrando, sed amando ad eum venimus. quanquam secundùm interiorem hominem, & quiamat, migrat. Aliud enim est migrare corpore, aliud corde. Migrat corpore, qui motu corporis mutat locum: migrat corde, qui motu cordis mutat affectum. Idem in Ioan. 32. Hic non solùm ire, sed pervenire, nihil est aliud quàm velle ire. Idem confess. l. 8. c. 8. Omnis amor Or ascendit, Or descendit. Desire enim Bono levamur ad God, & Desire Malo ad Ima praecipit amur. Aug. in Psalm 122. Non enim ambulando sed Amando ad God itur. Idem Epistle. 52. Non pedibus, sed affectibus, nec migrando, sed Amando ad Eum Venimus. quanquam secundùm interiorem hominem, & quiamat, Migrate. Aliud enim est migrare corpore, Aliud cord. Migrate corpore, qui motu corporis Mutat locum: Migrate cord, qui motu Cordis Mutat affectum. Idem in Ioan. 32. Hic non solùm ire, said pervenire, nihil est Aliud quàm velle ire. Idem confess. l. 8. c. 8. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la n1. crd fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1, fw-la. vvn fw-la fw-la fw-la fw-la, vvn n1. n1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la p-acp np1 crd fw-la fw-fr fw-la n1, vvd n1, fw-la fw-la vvn fw-la fw-fr n1. fw-la vvb. n1 crd sy. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Epistle 52; John 32; Psalms 122
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 122. Psalms 122
Note 0 ep. 52. Epistle 52
Note 0 Ioan. 32. John 32