In-Text |
or, I have enough, with Esau: what should I labour for any more? It was the Church of Laodiceaes song, I am rich, and full, and need nothing. |
or, I have enough, with Esau: what should I labour for any more? It was the Church of Laodiceaes song, I am rich, and full, and need nothing. |
cc, pns11 vhb av-d, p-acp np1: r-crq vmd pns11 vvi p-acp d dc? pn31 vbds dt n1 pp-f npg1 vvn, pns11 vbm j, cc j, cc vvb pix. |
Note 0 |
Genes. 33.9. Si dixisti, sufficit, defecisti. Bern. de consid. 2. |
Genesis. 33.9. Si dixisti, sufficit, defecisti. Bern. de Consider. 2. |
np1. crd. fw-mi fw-la, fw-la, fw-la. np1 zz vvn. crd |
Note 1 |
Apoc. 3.17. Quomodo enim proficis, si tibi jam sufficis? Ibid. |
Apocalypse 3.17. Quomodo enim proficis, si tibi jam sufficis? Ibid |
np1 crd. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 |