In-Text |
and what our Saviour as well by practice as by precept, hath taught them to say, Not my will, but thy will be done. |
and what our Saviour as well by practice as by precept, hath taught them to say, Not my will, but thy will be done. |
cc q-crq po12 n1 c-acp av p-acp n1 c-acp p-acp n1, vhz vvn pno32 pc-acp vvi, xx po11 n1, cc-acp po21 n1 vbi vdn. |
Note 0 |
Matth. 26.39, 42. NONLATINALPHABET, Thymaridae quidam. Thymarides contra, NONLATINALPHABET. Iamblych. in vita Pythag. Vide q•id aequius est, tenè divinae voluntati conformando subdere, an ut ipsa tuae subserviat voluntati. Gerson. consol. Theol. l. 2. cap. 1. NONLATINALPHABET; Epictet. Arian. lib. 2. c. 17 Deus quod vult qui vult, semper est foelix. Sic enim homo ab humanis in divina dirigitur, cùm voluntati humanae voluntas divina praefertur. Aug. in Ioan 52. |
Matthew 26.39, 42., Thymaridae quidam. Thymarides contra,. Iamblichus. in vita Pythagoras Vide q•id aequius est, tenè Divinae Voluntati conformando subdere, an ut ipsa tuae subserviat Voluntati. Gerson. consol. Theology l. 2. cap. 1.; Epictetus. Arian. lib. 2. c. 17 Deus quod vult qui vult, semper est Felix. Sic enim homo ab humanis in Divine dirigitur, cùm Voluntati humanae Voluntas Divine praefertur. Aug. in Ioan 52. |
np1 crd, crd, np1 fw-la. np1 fw-la,. np1. p-acp fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, dt fw-la fw-la fw-la fw-la n1. np1. n1. np1 n1 crd n1. crd; np1. np1. n1. crd sy. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-fr fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd |