In-Text |
1 Because the Chiefe Commander in this Kingdome, is a King of Righteousnesse. The Scepter of this Kingdome is a Rod of Righteousnesse. The Throne of this Kingdome is a Seat of Righteousnesse: And the Kingdome it selfe is a Kingdome of Righteousnesse: And, No unrighteous therefore can inherit this Kingdome; that hath nothing at all but Righteous in it. The people of it, saith the Prophet, are all Righteous. |
1 Because the Chief Commander in this Kingdom, is a King of Righteousness. The Sceptre of this Kingdom is a Rod of Righteousness. The Throne of this Kingdom is a Seat of Righteousness: And the Kingdom it self is a Kingdom of Righteousness: And, No unrighteous Therefore can inherit this Kingdom; that hath nothing At all but Righteous in it. The people of it, Says the Prophet, Are all Righteous. |
vvd p-acp dt j-jn n1 p-acp d n1, vbz dt n1 pp-f n1. dt n1 pp-f d n1 vbz dt n1 pp-f n1. dt n1 pp-f d n1 vbz dt n1 pp-f n1: cc dt n1 pn31 n1 vbz dt n1 pp-f n1: cc, dx j av vmb vvi d n1; cst vhz pix p-acp d p-acp j p-acp pn31. dt n1 pp-f pn31, vvz dt n1, vbr d j. |
Note 0 |
Hebr. 7.2. NONLATINALPHABET (ex Hebr. NONLATINALPHABET Gen. 14.18. ) NONLATINALPHABET. Frustra ergò est autor Etymologici, qui NONLATINALPHABET, inquit, NONLATINALPHABET. Imo NONLATINALPHABET ad quod Salem alludit, est NONLATINALPHABET, uti & Apostolus, ibidem, Etymologico ducente alucinatus est & Meurs. animadv. Miscell. lib. 1. cap. 11. |
Hebrew 7.2. (ex Hebrew Gen. 14.18.). Frustra ergò est author Etymologici, qui, inquit,. Imo ad quod Salem Alludit, est, uti & Apostles, ibidem, Etymologico ducente alucinatus est & Mars. Animadversion. Miscellany. lib. 1. cap. 11. |
np1 crd. (fw-la np1 np1 crd.). fw-la fw-la fw-la n1 fw-la, fw-fr, fw-la,. fw-la fw-la fw-la np1 n1, fw-la, fw-la cc np1, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la cc np1. fw-la. np1. n1. crd n1. crd |