Certayne sermons appoynted by the Quenes Maiestie, to be declared and read, by all persones, vycars, and curates, euery Sondaye and holy daye in theyr churches : and by her Graces aduyse perused & ouer sene, for the better vnderstandyng of the simple people : newly imprinted in partes accordynge as is mencioned in the booke of commune prayers.

Anonymous
Publisher: R I ugge
Place of Publication: London
Publication Year: 1559
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A72347 ESTC ID: S5209 STC ID: 13648.5
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 838 located on Image 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Woe be to you Scribes & Phariseis ▪ ye Hipocrites, for you make cleane the vessell withoute, but within you be full of rauine & fylthines: Woe be to you Scribes & Pharisees ▪ the Hypocrites, for you make clean the vessel without, but within you be full of ravine & filthiness: n1 vbb p-acp pn22 n2 cc np1 ▪ dt n2, c-acp pn22 vvb av-j dt n1 p-acp, cc-acp p-acp pn22 vbb j pp-f n1 cc n1:
Note 0 Mat. 23. Mathew 23. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 23; Matthew 23.25 (ODRV); Matthew 23.26 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.914 0.898 1.134
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.913 0.913 0.335
Matthew 23.25 (AKJV) - 0 matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.905 0.882 1.092
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.895 0.858 0.8
Matthew 23.25 (ODRV) matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: because you make cleane that on the outside of the cup and dish, but withing you are ful of rapine and vncleannes. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites, for you make cleane the vessell withoute, but within you be full of rauine & fylthines False 0.866 0.861 1.636
Matthew 23.25 (Geneva) matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites, for you make cleane the vessell withoute, but within you be full of rauine & fylthines False 0.854 0.852 1.636
Matthew 23.25 (AKJV) matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; for yee make cleane the outside of the cup, and of the platter, but within they are full of extortion and excesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites, for you make cleane the vessell withoute, but within you be full of rauine & fylthines False 0.848 0.839 1.636
Matthew 23.25 (Tyndale) matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites, for you make cleane the vessell withoute, but within you be full of rauine & fylthines False 0.826 0.756 0.199
Matthew 23.25 (Wycliffe) matthew 23.25: woo to you, scribis and farisees, ypocritis, that clensen the cuppe and the plater with outforth; but with ynne ye ben ful of raueyne and vnclennesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites, for you make cleane the vessell withoute, but within you be full of rauine & fylthines False 0.822 0.388 0.92
Matthew 23.27 (Tyndale) - 0 matthew 23.27: wo be to you scribe and pharises ypocrite for ye are lyke vnto paynted tombes which appere beautyfull outwarde: woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.769 0.891 1.009
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.752 0.842 0.757
Matthew 23.25 (Geneva) matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.702 0.816 1.229
Matthew 23.25 (Tyndale) matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.678 0.792 0.256
Matthew 23.25 (Vulgate) matthew 23.25: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, quia mundatis quod deforis est calicis et paropsidis; intus autem pleni estis rapina et immunditia ! woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.671 0.376 0.0
Matthew 23.25 (Wycliffe) matthew 23.25: woo to you, scribis and farisees, ypocritis, that clensen the cuppe and the plater with outforth; but with ynne ye ben ful of raueyne and vnclennesse. woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.641 0.372 0.953
Matthew 23.27 (Vulgate) matthew 23.27: vae vobis scribae et pharisaei hypocritae, quia similes estis sepulchris dealbatis, quae a foris parent hominibus speciosa, intus vero pleni sunt ossibus mortuorum, et omni spurcitia ! woe be to you scribes & phariseis # ye hipocrites True 0.638 0.362 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 23. Matthew 23