Certain godly and learned sermons, preached by that worthy seruant of Christ M. Ed. Philips in S. Sauiors in Southwarke: vpon the whole foure first chapters of Matthew, Luc. 11. vers. 24. 25. 26. Rom. 8. the whole, 1. Thess. 5. 19. Tit. 2. 11. 12. Iames 2. from the 20. to the 26. and 1. Ioh. 3. 9. 10. And were taken by the pen of H. Yeluerton of Grayes Inne Gentleman

Philips, Edward
Yelverton, Henry, Sir, 1566-1629
Publisher: Printed by Arn Hatfield for Elizabeth Burbie widow and are to be sold at her shop in Pauls Church yard at the signe of the Swanne
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A73031 ESTC ID: S114640 STC ID: 19854
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1701 located on Page 95

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, No man can come vnlesse my Father drawe him. for so much himself sets down in Another place, where he Says, No man can come unless my Father draw him. c-acp av av-d px31 vvz a-acp p-acp j-jn n1, c-crq pns31 vvz, dx n1 vmb vvi cs po11 n1 vvi pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.44; John 6.44 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.836 0.902 3.054
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.832 0.908 2.822
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.827 0.877 1.092
John 6.65 (Tyndale) - 2 john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.803 0.835 1.092
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.76 0.879 0.938
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.736 0.862 3.372
John 6.65 (ODRV) john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.717 0.878 0.972
John 6.65 (Tyndale) john 6.65: and he sayde: therfore sayde i vnto you: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.717 0.596 1.018
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.714 0.85 0.972
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.714 0.745 3.451
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.709 0.862 3.126
John 6.65 (ODRV) - 1 john 6.65: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.705 0.776 1.093
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.704 0.699 1.054
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.702 0.681 0.0
John 6.66 (Vulgate) john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.682 0.262 0.0
John 6.66 (Vulgate) john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.678 0.615 0.0
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.674 0.806 1.018
John 6.44 (AKJV) john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: and i will raise him vp at the last day. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.674 0.802 1.054
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him True 0.671 0.606 1.9
John 6.44 (Tyndale) john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. and i will rayse him vp at the last daye. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.663 0.809 3.015
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.648 0.376 2.126
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. for so much himselfe setteth downe in another place, where hee saith, no man can come vnlesse my father drawe him False 0.637 0.34 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers