Three profitable sermons. 1. A pastorall charge. 2. Christs Larum-bell. 3. The soules sentinell Preached at seuerall times vpon sundry occasions, by Richard Carpenter pastor of Sherwill in Devon.

Carpenter, Richard, 1575-1627
Publisher: printed by Edward Griffin for Francis Constable at the white Lyon in Paules Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1617
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A73706 ESTC ID: S125294 STC ID: 4683.5
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1160 located on Page 47

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text therefore the counsell and watch-word of our Master and Sauiour, is to be remembred. Wake and watch, for you knowe not what houre your Master will come: Therefore the counsel and watchword of our Master and Saviour, is to be remembered. Wake and watch, for you know not what hour your Master will come: av dt n1 cc n1 pp-f po12 n1 cc n1, vbz pc-acp vbi vvn. vvb cc n1, c-acp pn22 vvb xx r-crq n1 po22 n1 vmb vvi:
Note 0 Mat. 24. 42. Mar. 13. 35. Mathew 24. 42. Mar. 13. 35. np1 crd crd np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 13.35; Matthew 24.42; Matthew 24.42 (Geneva); Matthew 25.13 (Geneva); Matthew 25.13 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.42 (Geneva) - 1 matthew 24.42: for ye knowe not what houre your master will come. you knowe not what houre your master will come True 0.891 0.941 7.315
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. you knowe not what houre your master will come True 0.828 0.918 6.226
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. you knowe not what houre your master will come True 0.824 0.904 2.091
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. you knowe not what houre your master will come True 0.811 0.896 2.01
Matthew 25.13 (Geneva) - 1 matthew 25.13: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. you knowe not what houre your master will come True 0.791 0.78 2.091
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. you knowe not what houre your master will come True 0.774 0.415 0.0
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.769 0.887 12.971
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. you knowe not what houre your master will come True 0.764 0.626 3.825
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. you knowe not what houre your master will come True 0.757 0.671 0.949
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.747 0.85 5.166
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.74 0.879 10.742
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.739 0.851 5.374
Matthew 24.42 (Wycliffe) matthew 24.42: therfor wake ye, for ye witen not in what our the lord schal come. you knowe not what houre your master will come True 0.722 0.234 1.06
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.694 0.266 0.0
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.689 0.507 4.973
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.687 0.47 3.825
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.675 0.555 4.105
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. you knowe not what houre your master will come True 0.658 0.746 1.029
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. therefore the counsell and watch-word of our master and sauiour, is to be remembred. wake and watch, for you knowe not what houre your master will come False 0.639 0.587 4.449




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 24. 42. Matthew 24.42
Note 0 Mar. 13. 35. Mark 13.35