A sermon preached before His Maiestie at White-Hall, on Tuesday the 25. of December, being Christmas day, by the Bishop of Elie His Maiesties almoner. Anno 1610

Andrewes, Lancelot, 1555-1626
Publisher: By Robert Barker printer to the Kings most excellent Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1610
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A73785 ESTC ID: S113687 STC ID: 614
Subject Headings: Christmas sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Be not afraid, for behold, I bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people. Be not afraid, for behold, I bring you good tidings, of great joy, which shall to all people. vbb xx j, c-acp vvb, pns11 vvb pn22 j n2, pp-f j n1, r-crq vmb|vbi p-acp d n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.10; Luke 2.10 (AKJV); Luke 2.11; Luke 2.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.10 (AKJV) - 1 luke 2.10: for behold, i bring you good tidings of great ioy, which shall be to all people. behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people True 0.919 0.975 5.37
Luke 2.10 (Geneva) - 1 luke 2.10: for behold, i bring you glad tidings of great ioy, that shalbe to all the people, behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people True 0.906 0.97 5.37
Luke 2.10 (Tyndale) - 2 luke 2.10: for beholde i bringe you tydinges of greate ioye that shal come to all the people: behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people True 0.888 0.894 0.0
Luke 2.10 (ODRV) - 2 luke 2.10: for behold i euangelize to you great ioy, that shal be to al the people: behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people True 0.885 0.841 1.535
Luke 2.10 (AKJV) - 1 luke 2.10: for behold, i bring you good tidings of great ioy, which shall be to all people. be not afraid, for behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people False 0.876 0.97 5.37
Luke 2.10 (Vulgate) - 2 luke 2.10: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo: behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people True 0.869 0.697 0.0
Luke 2.10 (Geneva) - 1 luke 2.10: for behold, i bring you glad tidings of great ioy, that shalbe to all the people, be not afraid, for behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people False 0.859 0.965 5.37
Luke 2.10 (ODRV) - 2 luke 2.10: for behold i euangelize to you great ioy, that shal be to al the people: be not afraid, for behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people False 0.851 0.807 1.535
Luke 2.10 (Tyndale) - 2 luke 2.10: for beholde i bringe you tydinges of greate ioye that shal come to all the people: be not afraid, for behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people False 0.843 0.867 0.0
Luke 2.10 (Vulgate) - 2 luke 2.10: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo: be not afraid, for behold, i bring you good tidings, of great ioy, which shalbe to all people False 0.828 0.51 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers