The vvorks of William Bridge, sometime fellow of Emmanuel Colledge in Cambridge: now preacher of the Word of God at Yarmouth. The second volumn. [sic] Viz. 1. Grace for grace; or, The overflowing of Christs fulness received by all saints. II. The spiritual actings of faith through natural impossibilities. III. Evangelical repentance.

Adderley, William
Bridge, William, 1600?-1670
Greenhill, William, 1591-1671
Yates, John, d. ca. 1660
Publisher: Printed by Peter Cole at the sign of the Printing Press in Cornhil near the Royal Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A77357 ESTC ID: R24233 STC ID: B4446
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century; Theology;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1259 located on Page 70

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but, of His Fulnes have al we received, Even Grace for Grace. That is, in great Abundance; we have not only received Grace, but, of His Fullness have all we received, Even Grace for Grace. That is, in great Abundance; we have not only received Grace, cc-acp, pp-f po31 n1 vhb d pns12 vvd, av-j n1 p-acp n1. cst vbz, p-acp j n1; pns12 vhb xx av-j vvn n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.16 (ODRV); John 1.16 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.16 (Tyndale) john 1.16: and of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace. but, of his fulnes have al we received, even grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, False 0.878 0.928 1.304
John 1.16 (ODRV) john 1.16: and of his fulnes we al haue receiued, and grace for grace. but, of his fulnes have al we received, even grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, False 0.869 0.895 2.55
John 1.16 (Geneva) john 1.16: and of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace. but, of his fulnes have al we received, even grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, False 0.859 0.897 0.704
John 1.16 (AKJV) john 1.16: and of his fulnesse haue all wee receiued, and grace for grace. but, of his fulnes have al we received, even grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, False 0.857 0.873 0.679
John 1.16 (AKJV) john 1.16: and of his fulnesse haue all wee receiued, and grace for grace. but, of his fulnes have al we received True 0.801 0.801 0.0
John 1.16 (Vulgate) john 1.16: et de plenitudine ejus nos omnes accepimus, et gratiam pro gratia: but, of his fulnes have al we received, even grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, False 0.801 0.508 0.0
John 1.16 (Geneva) john 1.16: and of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace. but, of his fulnes have al we received True 0.798 0.843 0.0
John 1.16 (Wycliffe) john 1.16: and of the plente of hym we alle han takun, and grace for grace. grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, True 0.782 0.361 0.611
John 1.16 (Tyndale) john 1.16: and of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace. grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, True 0.767 0.539 0.679
John 1.16 (ODRV) john 1.16: and of his fulnes we al haue receiued, and grace for grace. but, of his fulnes have al we received True 0.761 0.759 1.871
John 1.16 (Tyndale) john 1.16: and of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace. but, of his fulnes have al we received True 0.742 0.865 0.574
John 1.16 (Vulgate) john 1.16: et de plenitudine ejus nos omnes accepimus, et gratiam pro gratia: grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, True 0.741 0.488 0.0
John 1.16 (ODRV) john 1.16: and of his fulnes we al haue receiued, and grace for grace. grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, True 0.738 0.54 0.632
John 1.16 (Geneva) john 1.16: and of his fulnesse haue all we receiued, and grace for grace. grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, True 0.717 0.563 0.655
John 1.16 (AKJV) john 1.16: and of his fulnesse haue all wee receiued, and grace for grace. grace for grace. that is, in great abundance; we have not only received grace, True 0.715 0.545 0.632
John 1.16 (Vulgate) john 1.16: et de plenitudine ejus nos omnes accepimus, et gratiam pro gratia: but, of his fulnes have al we received True 0.705 0.445 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers