Christ and the covenant the work and way of meditation. : Gods return to the soul, or nation; together with his preventing mercy. : Delivered in ten sermons, (viz.) 1. Christs personal excellencies, the object of our love. 2. Christ crucified, the object of our faith. 3. The new covenant of grace opened. 4. Christ the mediator of the new covenant. 5. The way and spirit of the new covenant, or New Testament. 6. The blood of sprinkling. 7. The sweetness and profitableness of divine meditation. 8. The work and way of this meditation. 9. Gods return to the soul and nation. 10. Preventing mercy. / By W.B.

Bridge, William, 1600?-1670
Publisher: Printed for N Ranew and J Robinson at the Angel in Jewen street
Place of Publication: London
Publication Year: 1667
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A77360 ESTC ID: R225773 STC ID: B4449A
Subject Headings: Jesus Christ; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1661 located on Page 360

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So then, if while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an Adulteress; So then, if while her husband lives, she be married to Another man, she shall be called an Adulteress; av av, cs cs po31 n1 vvz, pns31 vbb vvn p-acp j-jn n1, pns31 vmb vbi vvn dt n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.2 (AKJV); Romans 7.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.3 (AKJV) - 0 romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: so then, if while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress False 0.923 0.97 3.072
Romans 7.3 (AKJV) - 0 romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress True 0.884 0.962 2.219
Romans 7.3 (Geneva) - 0 romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: so then, if while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress False 0.873 0.95 1.115
Romans 7.3 (ODRV) - 0 romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: so then, if while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress False 0.849 0.894 1.653
Romans 7.3 (Geneva) - 0 romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress True 0.832 0.931 0.769
Romans 7.3 (ODRV) - 0 romans 7.3: therfore her husband liuing, she shal be called an aduoutresse if she be with another man: while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress True 0.824 0.914 0.967
Romans 7.3 (Vulgate) - 0 romans 7.3: igitur, vivente viro, vocabitur adultera si fuerit cum alio viro: so then, if while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress False 0.798 0.598 0.0
Romans 7.3 (Tyndale) - 0 romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. so then, if while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress False 0.791 0.887 2.256
Romans 7.3 (Vulgate) - 0 romans 7.3: igitur, vivente viro, vocabitur adultera si fuerit cum alio viro: while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress True 0.786 0.644 0.0
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress True 0.663 0.885 2.202




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers