Ton anexichniaston plouton [sic] tou Christou. The unsearchable riches of Christ. Or, Meat for strong men. Milke [for] babes. Held for th in twenty-two sermons from Ephesians 3.8. By Thomas Brookes, preacher of the Word at Margarets New-Fishstreet.

Brooks, Thomas, 1608-1680
Publisher: Printed by Mary Simmons for John Hancock at the first shop in Popes head alley next to Cornhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A77593 ESTC ID: None STC ID: B4919
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3680 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The wicked are like the troubled Sea (as Esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. So in 2 Pet. 2. 14. Having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules. The wicked Are like the troubled Sea (as Isaiah speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. So in 2 Pet. 2. 14. Having eyes full of adultery that cannot cease from since, beguiling unstable Souls. dt j vbr av-j dt j-vvn n1 (c-acp np1 vvz) c-crq pn31 vmbx vvi, rg-crq n2 vvd a-acp n1 cc n1. av p-acp crd np1 crd crd np1 n2 j pp-f n1 cst vmbx vvi p-acp n1, vvg j n2.
Note 0 Isa. 57. 20. 21. The Hebrew word NONLATINALPHABET R•shang signifies properly NONLATINALPHABET • laborious sinner, a practitioner in sin; The Verb Rashang signifies to make a stir, to be exceeding busie, unquiet, or troublesome, &c. Isaiah 57. 20. 21. The Hebrew word R•shang signifies properly • laborious sinner, a practitioner in since; The Verb Rashang signifies to make a stir, to be exceeding busy, unquiet, or troublesome, etc. np1 crd crd crd dt njp n1 vvb vvz av-j • j n1, dt n1 p-acp n1; dt n1 vvb vvz pc-acp vvi dt n1, pc-acp vbi vvg j, j, cc j, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 2.14; 2 Peter 2.14 (AKJV); Isaiah 57.20; Isaiah 57.20 (AKJV); Isaiah 57.21; Proverbs 4.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 2.14 (AKJV) - 0 2 peter 2.14: hauing eyes ful of adulterie and that cannot cease from sinne, beguiling vnstable soules: having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules True 0.906 0.974 1.514
2 Peter 2.14 (Geneva) - 0 2 peter 2.14: hauing eyes full of adulterie, and that can not cease to sinne, beguiling vnstable soules: having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules True 0.903 0.974 1.568
Isaiah 57.20 (AKJV) isaiah 57.20: but the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast vp myre and dirt. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt True 0.899 0.958 1.217
Isaiah 57.20 (Geneva) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, that can not rest, whose waters cast vp myre and dirt. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt True 0.882 0.928 0.406
Isaiah 57.20 (Douay-Rheims) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt True 0.877 0.919 1.159
2 Peter 2.14 (Tyndale) - 0 2 peter 2.14: havinge eyes full of advoutrie and that cannot cease to synne begylynge vnstable soules. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules True 0.841 0.936 0.501
2 Peter 2.14 (AKJV) - 0 2 peter 2.14: hauing eyes ful of adulterie and that cannot cease from sinne, beguiling vnstable soules: the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.779 0.961 4.668
2 Peter 2.14 (Geneva) - 0 2 peter 2.14: hauing eyes full of adulterie, and that can not cease to sinne, beguiling vnstable soules: the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.775 0.962 4.817
2 Peter 2.14 (Tyndale) - 0 2 peter 2.14: havinge eyes full of advoutrie and that cannot cease to synne begylynge vnstable soules. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.733 0.854 3.445
2 Peter 2.14 (ODRV) 2 peter 2.14: hauing eyes ful of adulterie and incessant sinne: alluring vnstable soules, hauing their hart exercised with auarice, the children of malediction: having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules True 0.73 0.859 0.0
2 Peter 2.14 (Vulgate) - 0 2 peter 2.14: oculos habentes plenos adulterii, et incessabilis delicti. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules True 0.7 0.697 0.0
2 Peter 2.14 (ODRV) 2 peter 2.14: hauing eyes ful of adulterie and incessant sinne: alluring vnstable soules, hauing their hart exercised with auarice, the children of malediction: the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.699 0.384 2.153
Isaiah 57.20 (AKJV) isaiah 57.20: but the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast vp myre and dirt. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.682 0.945 9.71
Isaiah 57.20 (Geneva) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, that can not rest, whose waters cast vp myre and dirt. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.672 0.885 7.668
Isaiah 57.20 (Douay-Rheims) isaiah 57.20: but the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire. the wicked are like the troubled sea (as esay speaks) when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt. so in 2 pet. 2. 14. having eyes full of adultery that cannot cease from sin, beguiling unstable soules False 0.663 0.845 8.959




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Pet. 2. 14. 2 Peter 2.14
Note 0 Isa. 57. 20. 21. Isaiah 57.20; Isaiah 57.21