In-Text |
They blew their nose at him, for that's the meaning of the Originall word. By their gestures they did demonstrate their horrid deriding of him; |
They blew their nose At him, for that's the meaning of the Original word. By their gestures they did demonstrate their horrid deriding of him; |
pns32 vvd po32 n1 p-acp pno31, p-acp d|vbz dt n1 pp-f dt j-jn n1. p-acp po32 n2 pns32 vdd vvi po32 j vvg pp-f pno31; |
Note 0 |
Exemukterizon, they blowed their nose at him, manifesting thereby their scorning at what he said. Exod. 2. 13, 14 |
Exemukterizon, they blowed their nose At him, manifesting thereby their scorning At what he said. Exod 2. 13, 14 |
n1, pns32 vvn po32 n1 p-acp pno31, vvg av po32 n-vvg p-acp r-crq pns31 vvd. np1 crd crd, crd |