Ton anexichniaston plouton [sic] tou Christou. The unsearchable riches of Christ. Or, Meat for strong men. Milke [for] babes. Held for th in twenty-two sermons from Ephesians 3.8. By Thomas Brookes, preacher of the Word at Margarets New-Fishstreet.

Brooks, Thomas, 1608-1680
Publisher: Printed by Mary Simmons for John Hancock at the first shop in Popes head alley next to Cornhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A77593 ESTC ID: None STC ID: B4919
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 59 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Take another cleer instance, Gen. 18. And Abraham answered, and said, Behold I have taken upon me to speake unto the Lord, who am but dust and ashes. Take Another clear instance, Gen. 18. And Abraham answered, and said, Behold I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and Ashes. vvb j-jn j n1, np1 crd cc np1 vvd, cc vvd, vvb pns11 vhb vvn p-acp pno11 pc-acp vvi p-acp dt n1, r-crq vbm p-acp n1 cc n2.
Note 0 Gen. 18. 27. NONLATINALPHABET Gnaphar vae pher, dust and ashes, i. e. base, vile, worthles. Solemnly think that thou art dust and ashes, and be p•oud if thou canst. Isa. 6. 1, 2. Gen. 32. 10 NONLATINALPHABET I am lesse then all meretes, to wit, in worth or weight, &c. Gen. 18. 27. Gnaphar vae pher, dust and Ashes, i. e. base, vile, worthless. Solemnly think that thou art dust and Ashes, and be p•oud if thou Canst. Isaiah 6. 1, 2. Gen. 32. 10 I am less then all meretes, to wit, in worth or weight, etc. np1 crd crd np1 fw-la n1, n1 cc n2, sy. sy. j, j, j. av-j vvb cst pns21 vb2r n1 cc n2, cc vbi j cs pns21 vm2. np1 crd crd, crd np1 crd crd pns11 vbm av-dc cs d n2-jn, p-acp n1, p-acp n1 cc n1, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 18; Genesis 18.27; Genesis 18.27 (AKJV); Genesis 32.10; Isaiah 6.1; Isaiah 6.2; Job 30.19 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 18.27 (AKJV) genesis 18.27: and abraham answered, and said, behold now, i haue taken vpon me to speake vnto the lord, which am but dust and ashes. take another cleer instance, gen. 18. and abraham answered, and said, behold i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes False 0.949 0.946 11.558
Genesis 18.27 (Geneva) genesis 18.27: then abraham answered and said, behold nowe, i haue begun to speake vnto my lord, and i am but dust and ashes. take another cleer instance, gen. 18. and abraham answered, and said, behold i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes False 0.909 0.818 9.502
Genesis 18.27 (ODRV) genesis 18.27: and abraham answered, and said: because i haue once begunne, i wil speake to my lord, wheras i am dust and ashes. take another cleer instance, gen. 18. and abraham answered, and said, behold i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes False 0.887 0.482 8.288
Genesis 18.27 (AKJV) genesis 18.27: and abraham answered, and said, behold now, i haue taken vpon me to speake vnto the lord, which am but dust and ashes. said, behold i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes True 0.83 0.933 8.789
Genesis 18.27 (ODRV) - 1 genesis 18.27: because i haue once begunne, i wil speake to my lord, wheras i am dust and ashes. said, behold i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes True 0.811 0.554 4.755
Genesis 18.27 (ODRV) - 1 genesis 18.27: because i haue once begunne, i wil speake to my lord, wheras i am dust and ashes. i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes True 0.796 0.715 4.755
Genesis 18.27 (Geneva) genesis 18.27: then abraham answered and said, behold nowe, i haue begun to speake vnto my lord, and i am but dust and ashes. said, behold i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes True 0.79 0.879 6.733
Genesis 18.27 (AKJV) genesis 18.27: and abraham answered, and said, behold now, i haue taken vpon me to speake vnto the lord, which am but dust and ashes. i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes True 0.788 0.927 6.116
Genesis 18.27 (Geneva) genesis 18.27: then abraham answered and said, behold nowe, i haue begun to speake vnto my lord, and i am but dust and ashes. i have taken upon me to speake unto the lord, who am but dust and ashes True 0.749 0.811 4.06
Job 30.19 (Douay-Rheims) job 30.19: i am compared to dirt, and am likened to embers and ashes. gnaphar vae pher, dust and ashes, i True 0.67 0.317 0.305
Job 30.19 (AKJV) job 30.19: he hath cast mee into the myre, and i am become like dust and ashes. gnaphar vae pher, dust and ashes, i True 0.658 0.544 0.552
Job 30.19 (Geneva) job 30.19: he hath cast me into the myre, and i am become like ashes and dust. gnaphar vae pher, dust and ashes, i True 0.646 0.569 0.58
Job 42.6 (Douay-Rheims) job 42.6: therefore i reprehend myself, and do penance in dust and ashes. gnaphar vae pher, dust and ashes, i True 0.604 0.419 0.644




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Gen. 18. Genesis 18
Note 0 Gen. 18. 27. Genesis 18.27
Note 0 Isa. 6. 1, 2. Isaiah 6.1; Isaiah 6.2
Note 0 Gen. 32. 10 Genesis 32.10