A patterne for all, especially for noble and honourable persons, to teach them how to die nobly and honourably. Delivered in a sermon preached at the solemne interment of the corps of the Right Honourable Robert Earle of Warwick. Who aged 70 years 11. months, died April 19. And was honorably buried, May 1. 1658. at Felsted in Essex. By Edmund Calamy B.D. and pastor of the church at Aldermanbury.

Calamy, Edmund, 1600-1666
Publisher: printed for Edward Brewster at the Crane in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1658
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A79008 ESTC ID: R207615 STC ID: C262
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century; Sermons, English; Warwick, Robert Rich, -- Earl of, 1587-1658;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 248 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text God (saith Austin) calleth none with that calling which is according to his purpose, but such whom he hath predestinated; and he justifieth none, God (Says Austin) calls none with that calling which is according to his purpose, but such whom he hath predestinated; and he Justifieth none, np1 (vvz np1) vvz pix p-acp cst vvg r-crq vbz vvg p-acp po31 n1, p-acp d r-crq pns31 vhz vvn; cc pns31 vvz pi,
Note 0 Non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit; ill• s•ilicet vocatione secundum propositum; nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit; nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem. Depraedestin. sanct. cap. 17. Non ergo Alioth, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit; ill• s•ilicet vocation secundum propositum; nec Alioth sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit; nec Alioth, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem. Depraedestin. sanct. cap. 17. fw-fr fw-la n2, fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la; n1 fw-la n1 fw-la fw-la; fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la cc fw-la; fw-la n2, fw-la fw-la fw-la, fw-la, fw-la, fw-la cc fw-la, fw-la fw-la { fw-fr } j, fw-fr fw-fr fw-la fw-la. np1. j. n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.30 (ODRV); Romans 8.30 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.30 (Vulgate) - 1 romans 8.30: et quos vocavit, hos et justificavit: nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit True 0.889 0.817 8.095
Romans 8.30 (Vulgate) - 0 romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit True 0.883 0.766 8.478
Romans 8.30 (Vulgate) romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: et quos vocavit, hos et justificavit: quos autem justificavit, illos et glorificavit. non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit; ill* s*ilicet vocatione secundum propositum; nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit; nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem. depraedestin. sanct. cap. 17 False 0.85 0.693 29.453
Romans 8.30 (AKJV) - 0 romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit True 0.841 0.34 0.0
Romans 8.30 (AKJV) - 1 romans 8.30: and whom he called, them he also iustified: nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit True 0.823 0.316 0.0
Romans 8.30 (Vulgate) romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: et quos vocavit, hos et justificavit: quos autem justificavit, illos et glorificavit. nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem True 0.822 0.742 12.892
Romans 8.30 (AKJV) romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also iustified: and whom he iustified, them he also glorified. non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit; ill* s*ilicet vocatione secundum propositum; nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit; nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem. depraedestin. sanct. cap. 17 False 0.821 0.256 0.0
Romans 8.30 (ODRV) romans 8.30: and whom he hath predestinated; them also he hath called. and whom he hath called; them also he hath iustified. and whom he hath iustified; them also hath he glorified. non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit; ill* s*ilicet vocatione secundum propositum; nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit; nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem. depraedestin. sanct. cap. 17 False 0.817 0.459 0.0
Romans 8.30 (ODRV) - 1 romans 8.30: them also he hath called. non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit True 0.809 0.171 0.0
Romans 8.30 (ODRV) romans 8.30: and whom he hath predestinated; them also he hath called. and whom he hath called; them also he hath iustified. and whom he hath iustified; them also hath he glorified. nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit True 0.785 0.191 0.0
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. nec alios sed quos ita vocavit, ipsos & justificavit True 0.783 0.171 0.0
Romans 8.30 (ODRV) romans 8.30: and whom he hath predestinated; them also he hath called. and whom he hath called; them also he hath iustified. and whom he hath iustified; them also hath he glorified. nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem True 0.777 0.313 0.0
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem True 0.768 0.251 0.0
Romans 8.30 (AKJV) romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also iustified: and whom he iustified, them he also glorified. nec alios, sed quos praedestinavit, vocavit, justificavit, ipsos & glorificavit, illo uti { que } fine, qui non habet fiuem True 0.765 0.248 0.0
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. non ergo alios, sed quos praedestinavit, ipsos & vocavit True 0.763 0.225 0.0
Romans 8.30 (ODRV) - 4 romans 8.30: and whom he hath iustified; such whom he hath predestinated; and he justifieth none, True 0.723 0.809 0.522
Romans 8.30 (Vulgate) romans 8.30: quos autem praedestinavit, hos et vocavit: et quos vocavit, hos et justificavit: quos autem justificavit, illos et glorificavit. such whom he hath predestinated; and he justifieth none, True 0.714 0.35 0.0
Romans 8.30 (AKJV) - 0 romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose, but such whom he hath predestinated; and he justifieth none, False 0.709 0.208 0.0
Romans 8.30 (AKJV) - 0 romans 8.30: moreouer, whom he did predestinate, them he also called: such whom he hath predestinated; and he justifieth none, True 0.704 0.468 0.0
Romans 8.30 (ODRV) - 0 romans 8.30: and whom he hath predestinated; god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose, but such whom he hath predestinated; and he justifieth none, False 0.672 0.494 1.948
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. such whom he hath predestinated; and he justifieth none, True 0.658 0.704 0.0
Romans 8.30 (Geneva) romans 8.30: moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose, but such whom he hath predestinated; and he justifieth none, False 0.638 0.394 0.0
2 Timothy 1.9 (ODRV) 2 timothy 1.9: who hath deliuered and called vs by his holy calling, not according to our workes, but according to his purpose and grace, which was giuen to vs in christ iesvs before the secular times. god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose True 0.632 0.464 0.55
2 Timothy 1.9 (Geneva) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen to vs through christ iesus before the world was, god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose True 0.611 0.544 0.54
2 Timothy 1.9 (AKJV) 2 timothy 1.9: who hath saued vs, and called vs with an holy calling, not according to our workes, but according to his owne purpose and grace, which was giuen vs in christ iesus, before the world began, god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose True 0.608 0.516 0.531
2 Timothy 1.9 (Tyndale) 2 timothy 1.9: which saved vs and called vs with an holy callinge not acordinge to oure dedes but accordynge to his awne purpose and grace which grace was geve vs thorowe christ iesu before the worlde was god (saith austin) calleth none with that calling which is according to his purpose True 0.601 0.388 0.152




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers