Matthew 1.23 (Geneva) |
matthew 1.23: behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name emmanuel, which is by interpretation, god with vs. |
and so hee is to the same purpose called immanuel, mat. 1.23 i.e. hee shall bee so indeed, god with us |
False |
0.758 |
0.628 |
1.072 |
Matthew 1.23 (ODRV) |
matthew 1.23: behold a virgin shal be with child, & bring forth a sonne, and they shal cal his name emmanuel, which being interpreted is, god with vs. |
and so hee is to the same purpose called immanuel, mat. 1.23 i.e. hee shall bee so indeed, god with us |
False |
0.757 |
0.611 |
0.708 |
Matthew 1.23 (AKJV) |
matthew 1.23: behold, a uirgin shall be with childe, and shall bring foorth a sonne, and they shall call his name emmanuel, which being interpreted, is, god with vs.) |
and so hee is to the same purpose called immanuel, mat. 1.23 i.e. hee shall bee so indeed, god with us |
False |
0.739 |
0.656 |
1.1 |
Matthew 1.23 (Tyndale) |
matthew 1.23: beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name emanuel which is by interpretacion god with vs. |
and so hee is to the same purpose called immanuel, mat. 1.23 i.e. hee shall bee so indeed, god with us |
False |
0.717 |
0.484 |
1.1 |
Matthew 1.23 (Wycliffe) |
matthew 1.23: a virgyn shal haue in wombe, and she schal bere a sone, and thei schulen clepe his name emanuel, that is to seie, god with vs. |
and so hee is to the same purpose called immanuel, mat. 1.23 i.e. hee shall bee so indeed, god with us |
False |
0.71 |
0.301 |
0.689 |