Romans 7.18 (Geneva) - 0 |
romans 7.18: for i know, that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: |
i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing |
True |
0.922 |
0.966 |
10.276 |
Romans 7.18 (AKJV) - 0 |
romans 7.18: for i know, that in me (that is, in my flesh) dwelleth no good thing. |
i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing |
True |
0.921 |
0.964 |
10.276 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.906 |
0.959 |
4.472 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.901 |
0.954 |
4.472 |
Romans 7.18 (Tyndale) - 0 |
romans 7.18: for i knowe that in me (that is to saye in my flesshe) dwelleth no good thinge. |
i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing |
True |
0.899 |
0.951 |
3.354 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.897 |
0.954 |
4.472 |
Romans 7.18 (ODRV) - 0 |
romans 7.18: for i know that there dwelleth not in me, that is to say, in my flesh, good. |
i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing |
True |
0.891 |
0.956 |
7.365 |
Matthew 7.18 (Geneva) - 1 |
matthew 7.18: neither can a corrupt tree bring forth good fruite. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.842 |
0.929 |
12.588 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.83 |
0.926 |
0.0 |
Matthew 7.18 (AKJV) |
matthew 7.18: a good tree cannot bring forth euil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.811 |
0.929 |
17.612 |
Matthew 7.18 (Tyndale) - 0 |
matthew 7.18: a good tree cannot brynge forthe bad frute: |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.808 |
0.885 |
3.4 |
Romans 7.18 (Vulgate) - 0 |
romans 7.18: scio enim quia non habitat in me, hoc est in carne mea, bonum. |
i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing |
True |
0.807 |
0.726 |
0.0 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.798 |
0.917 |
1.438 |
Luke 6.43 (AKJV) - 1 |
luke 6.43: neither doeth a corrupt tree bring foorth good fruit. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.795 |
0.917 |
12.509 |
Matthew 7.18 (ODRV) |
matthew 7.18: a good tree can not yeald euil fruits, neither an euil tree yeald good fruits. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.771 |
0.841 |
4.182 |
Romans 7.18 (AKJV) - 0 |
romans 7.18: for i know, that in me (that is, in my flesh) dwelleth no good thing. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.759 |
0.947 |
18.801 |
Romans 7.18 (Geneva) - 0 |
romans 7.18: for i know, that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.758 |
0.952 |
18.801 |
Romans 7.18 (Tyndale) - 0 |
romans 7.18: for i knowe that in me (that is to saye in my flesshe) dwelleth no good thinge. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.743 |
0.787 |
10.491 |
Matthew 7.17 (Geneva) |
matthew 7.17: so euery good tree bringeth foorth good fruite, and a corrupt tree bringeth forth euill fruite. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.739 |
0.918 |
8.468 |
Matthew 7.17 (AKJV) |
matthew 7.17: euen so, euery good tree bringeth forth good fruit: but a corrupt tree bringeth forth euill fruit. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.727 |
0.91 |
13.045 |
Matthew 7.17 (Tyndale) |
matthew 7.17: euen soo every good tree bryngeth forthe good frute. but a corrupte tree bryngethe forthe evyll frute. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.718 |
0.879 |
3.809 |
Romans 8.8 (ODRV) |
romans 8.8: and they that are in the flesh, can not please god. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.698 |
0.953 |
7.869 |
Luke 6.43 (Geneva) |
luke 6.43: for it is not a good tree that bringeth foorth euill fruite: neither an euill tree, that bringeth foorth good fruite. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.687 |
0.867 |
3.987 |
Romans 8.8 (Geneva) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, can not please god. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.686 |
0.94 |
7.869 |
Romans 8.8 (AKJV) |
romans 8.8: so then they that are in the flesh, cannot please god. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.685 |
0.939 |
7.869 |
Luke 6.43 (Tyndale) |
luke 6.43: it is not a good tree that bringeth forthe evyll frute: nether is that an evyll tree that bringeth forthe good frute. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.681 |
0.799 |
3.896 |
Romans 7.18 (ODRV) |
romans 7.18: for i know that there dwelleth not in me, that is to say, in my flesh, good. for to wil, is present with me, but to accomplish that which is good, i find not. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.679 |
0.815 |
14.819 |
Matthew 7.18 (Vulgate) |
matthew 7.18: non potest arbor bona malos fructus facere: neque arbor mala bonos fructus facere. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.669 |
0.75 |
0.0 |
Matthew 7.17 (ODRV) |
matthew 7.17: euen so euery good tree yealdeth good fruits, and the euil tree yealdeth euil fruits. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.665 |
0.67 |
3.987 |
Matthew 7.18 (Wycliffe) |
matthew 7.18: a good tre may not make yuel fruytis, nethir an yuel tre make good fruytis. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.662 |
0.398 |
1.778 |
Luke 6.43 (ODRV) |
luke 6.43: for there is no good tree that yealdeth euil fruits; nor euil tree, that yealdeth good fruit. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.655 |
0.722 |
7.065 |
Romans 8.8 (Tyndale) |
romans 8.8: so then they that are geven to the flesshe cannot please god. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.65 |
0.772 |
3.931 |
Romans 8.8 (Vulgate) |
romans 8.8: qui autem in carne sunt, deo placere non possunt. |
and under the power of the devil. rom. 7.18. i know that in me, that is, in my flesh, there dwelleth no good thing. mat. 7.18. a corrupt tree cannot bring forth good fruit. rom. 8.8. they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.647 |
0.683 |
1.271 |
Matthew 7.17 (Vulgate) |
matthew 7.17: sic omnis arbor bona fructus bonos facit: mala autem arbor malos fructus facit. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.619 |
0.421 |
0.0 |
Luke 6.43 (Vulgate) |
luke 6.43: non est enim arbor bona, quae facit fructus malos: neque arbor mala, faciens fructum bonum. |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.619 |
0.305 |
0.0 |
2 Corinthians 10.3 (AKJV) |
2 corinthians 10.3: for though we walke in the flesh, we doe not warre after the flesh: |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.611 |
0.659 |
3.39 |
Luke 6.43 (Wycliffe) |
luke 6.43: it is not a good tree, that makith yuel fruytis, nether an yuel tree, that makith good fruytis; |
a corrupt tree cannot bring forth good fruit |
False |
0.604 |
0.589 |
4.082 |
2 Corinthians 10.3 (ODRV) |
2 corinthians 10.3: for walking in the flesh, we warre not according to the flesh. |
they that are in the flesh cannot please god |
False |
0.603 |
0.587 |
3.39 |