Yahweh Tsidkenu or The plain doctrin of the justification of a sinner in the sight of God; justified by the God of truth in his holy word, and the cloud of witnesses in all ages. Wherein are handled the causes of the sinners justification. Explained and applied in six and twenty sermons, in a plain, doctrinal and familiar way, for the capacity, and understanding of the weak and ignorant. By Charles Chauncy president of Harvard Colledge in Cambridge in New-England.

Chauncy, Charles, 1592-1672
Publisher: printed by R I for Adoniram Byfield at the sign of the Three Bibles in Corn hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A79435 ESTC ID: R222074 STC ID: C3739
Subject Headings: Justification; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3930 located on Page 245

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Father, if it bee possible, let this Cup passe, &c. But if not, thy will bee done, &c. and it is said, He fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, Father, if it be possible, let this Cup pass, etc. But if not, thy will be done, etc. and it is said, He fell on his face and prayed, etc. that is, he prayed with great earnestness, n1, cs pn31 vbb j, vvb d n1 vvi, av p-acp cs xx, po21 n1 vbi vdn, av cc pn31 vbz vvn, pns31 vvd p-acp po31 n1 cc vvd, av cst vbz, pns31 vvd p-acp j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 3.10; Genesis 2.19; Luke 22.42 (AKJV); Luke 22.42 (Geneva); Matthew 26.39
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 22.42 (AKJV) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. but if not, thy will bee done, &c True 0.768 0.819 0.0
Luke 22.42 (Geneva) - 1 luke 22.42: neuerthelesse, not my will, but thine be done. but if not, thy will bee done, &c True 0.768 0.819 0.0
Luke 22.42 (ODRV) - 2 luke 22.42: but yet not my wil, but thine be done. but if not, thy will bee done, &c True 0.763 0.782 0.0
Luke 22.42 (Tyndale) - 2 luke 22.42: neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. but if not, thy will bee done, &c True 0.757 0.554 0.0
Matthew 26.39 (Geneva) matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.732 0.911 6.303
Matthew 26.39 (AKJV) matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.726 0.901 8.644
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.713 0.767 6.366
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.707 0.83 3.404
Matthew 26.42 (Tyndale) matthew 26.42: he went awaye once moare and prayed sayinge: o my father yf this cuppe can not passe away from me but that i drinke of it thy wyll be fulfylled. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.704 0.238 4.083
Luke 22.42 (AKJV) - 0 luke 22.42: saying, father, if thou be willing, remooue this cup from me: father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.699 0.678 1.694
Matthew 26.42 (Tyndale) - 1 matthew 26.42: o my father yf this cuppe can not passe away from me but that i drinke of it thy wyll be fulfylled. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.696 0.733 0.672
Luke 22.42 (Geneva) - 0 luke 22.42: saying, father, if thou wilt, take away this cuppe from mee: father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.695 0.638 0.122
Matthew 26.42 (Geneva) matthew 26.42: againe he went away the second time, and praied, saying, o my father, if this cuppe can not passe away from mee, but that i must drinke it, thy will be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.688 0.67 1.915
Matthew 26.39 (Wycliffe) matthew 26.39: and he yede forth a litil, and felde doun on his face, preiynge, and seiynge, my fader, if it is possible, passe this cuppe fro me; netheles not as y wole, but as thou wolt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.686 0.562 1.894
Matthew 26.42 (ODRV) matthew 26.42: againe the second time he went, and prayed, saying: my father, if this chalice may not passe, but i must drinke it, thy wil be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.682 0.753 4.448
Matthew 26.39 (Geneva) - 0 matthew 26.39: so hee went a litle further, and fell on his face, and praied, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.68 0.929 5.212
Matthew 26.42 (AKJV) matthew 26.42: he went away again the second time, and prayed, saying, o my father, if this cup may not passe away from me, except i drinke it, thy will be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c. but if not, thy will bee done, &c. and it is said, he fell on his face and prayed, &c. that is, he prayed with great earnestnesse, False 0.678 0.646 5.993
Matthew 26.42 (AKJV) matthew 26.42: he went away again the second time, and prayed, saying, o my father, if this cup may not passe away from me, except i drinke it, thy will be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.651 0.77 1.866
Matthew 26.42 (Geneva) matthew 26.42: againe he went away the second time, and praied, saying, o my father, if this cuppe can not passe away from mee, but that i must drinke it, thy will be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.649 0.814 0.581
Matthew 26.39 (AKJV) matthew 26.39: and he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, o my father, if it be possible, let this cup passe from me: neuerthelesse, not as i will, but as thou wilt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.639 0.896 4.928
Luke 22.42 (Tyndale) luke 22.42: sayinge: father yf thou wilt withdrawe this cup from me. neverthelesse not my will but thyne be be fulfilled. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.638 0.445 1.48
Matthew 26.42 (ODRV) matthew 26.42: againe the second time he went, and prayed, saying: my father, if this chalice may not passe, but i must drinke it, thy wil be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.636 0.844 0.633
Luke 22.42 (ODRV) luke 22.42: saying: father, if thou wilt, transferre this chalice from me. but yet not my wil, but thine be done. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.625 0.303 0.117
Matthew 26.39 (ODRV) matthew 26.39: and being gone forward a litle, he fel vpon his face, praying, and saying: my father, if it be possible, let this chalice passe from me. neuerthelesse not as i wil, but as thou. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.623 0.86 3.645
Matthew 26.39 (Tyndale) matthew 26.39: and he went a lytell aparte and fell flat on his face and prayed sayinge: o my father yf it be possible let this cuppe passe from me: neverthelesse not as i wyll but as thou wylt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.622 0.861 3.377
Matthew 26.39 (Wycliffe) matthew 26.39: and he yede forth a litil, and felde doun on his face, preiynge, and seiynge, my fader, if it is possible, passe this cuppe fro me; netheles not as y wole, but as thou wolt. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.612 0.803 1.827
Matthew 26.42 (Wycliffe) matthew 26.42: eft the secounde tyme he wente, and preyede, seiynge, my fadir, if this cuppe may not passe, but y drynke hym, thi wille be doon. father, if it bee possible, let this cup passe, &c True 0.612 0.674 0.486




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers