Yahweh Tsidkenu or The plain doctrin of the justification of a sinner in the sight of God; justified by the God of truth in his holy word, and the cloud of witnesses in all ages. Wherein are handled the causes of the sinners justification. Explained and applied in six and twenty sermons, in a plain, doctrinal and familiar way, for the capacity, and understanding of the weak and ignorant. By Charles Chauncy president of Harvard Colledge in Cambridge in New-England.

Chauncy, Charles, 1592-1672
Publisher: printed by R I for Adoniram Byfield at the sign of the Three Bibles in Corn hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A79435 ESTC ID: R222074 STC ID: C3739
Subject Headings: Justification; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4704 located on Page 299

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text no doubt but the state of Chorazin and Bethsaida, Tyre and Sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the Old Testament; no doubt but the state of Chorazin and Bethsaida, Tyre and Sidon is Far Worse than the state of unbelievers and impenitent Persons in the times of the Old Testament; dx n1 p-acp dt n1 pp-f np1 cc np1, n1 cc np1 vbz av-j av-jc cs dt n1 pp-f n2 cc j n2 p-acp dt n2 pp-f dt j n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 11.21 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.743 0.806 2.696
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.742 0.805 3.7
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.717 0.835 3.327
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.716 0.845 3.504
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.71 0.77 1.684
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.707 0.327 1.556
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. no doubt but the state of chorazin and bethsaida, tyre and sidon is far worse than the state of unbeleevers and impenitent persons in the times of the old testament False 0.692 0.178 1.641




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers