A sermon preached at the publike fast before his Maiesty at Christ-Church in Oxford. By William Chillingworth. Published by command since his death.

Chillingworth, William, 1602-1644
Publisher: Printed by Henry Hall
Place of Publication: Oxford i e London
Publication Year: 1644
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A79521 ESTC ID: R9370 STC ID: C3894
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Timothy, 2nd, III, 1-5; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 431 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our Saviour thunders out against the Scribes and Pharisees for hypocrisie, Woe be unto you Scribes and Pharisees, Hypocrites, and again, Consider, Thirdly, what woes, and woes, and woes, our Saviour Thunders out against the Scribes and Pharisees for hypocrisy, Woe be unto you Scribes and Pharisees, Hypocrites, and again, vvi, ord, r-crq n2, cc n2, cc n2, po12 n1 vvz av p-acp dt n2 cc np2 p-acp n1, n1 vbb p-acp pn22 n2 cc np2, n2, cc av,
Note 0 Mat. 25.25.27.29. Mathew 25.25.27.29. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 4.21 (AKJV); Matthew 23.14 (AKJV); Matthew 23.25 (ODRV); Matthew 25.25; Matthew 25.27; Matthew 25.29
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.863 0.858 3.043
Matthew 23.25 (AKJV) - 0 matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.855 0.846 2.927
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.851 0.845 2.62
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.844 0.879 0.422
Matthew 23.25 (Geneva) - 0 matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.842 0.88 0.422
Matthew 23.25 (ODRV) - 0 matthew 23.25: woe to you scribes and pharisees, hypocrites: consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites, and again, False 0.797 0.833 3.043
Matthew 23.27 (ODRV) - 0 matthew 23.27: woe to you scibes and pharisees, hypocrites: consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites, and again, False 0.796 0.834 2.62
Matthew 23.25 (AKJV) - 0 matthew 23.25: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites; consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites, and again, False 0.787 0.821 2.927
Matthew 23.27 (Geneva) - 0 matthew 23.27: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites, and again, False 0.783 0.843 0.422
Matthew 23.25 (Geneva) - 0 matthew 23.25: wo be to you, scribes and pharises, hypocrites: consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites, and again, False 0.782 0.843 0.422
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.713 0.758 2.012
Matthew 23.25 (Tyndale) matthew 23.25: wo be to you scribes and pharises ypocrites which make clene the vtter syde of the cuppe and of the platter: but within they are full of brybery and excesse. woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.668 0.393 0.321
Matthew 23.27 (AKJV) matthew 23.27: woe vnto you scribes and pharisees, hypocrites, for yee are like vnto whited sepulchres, which indeed appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and of all vncleannesse. consider, thirdly, what woes, and woes, and woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites, and again, False 0.659 0.713 2.012
Matthew 23.27 (Tyndale) matthew 23.27: wo be to you scribe and pharises ypocrite for ye are lyke vnto paynted tombes which appere beautyfull outwarde: but are with in full of deed bones and of all fylthynes. woes, our saviour thunders out against the scribes and pharisees for hypocrisie, woe be unto you scribes and pharisees, hypocrites True 0.649 0.318 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 25.25.27.29. Matthew 25.25; Matthew 25.27; Matthew 25.29