Leaven, corrupting the childrens bread; or Christs caveat to beware of sectaries and their dangerous doctrines. In two sermons on Mark 8. 15. The former preached in the Cathedrall Church of Lincoln, at the lecture, on Wednesday, October 1. 1645. The latter in another auditorie. / By John Clarke, B. D. and pastor of the church of Fiskerton, neere Lincoln.

Clarke, John, d. 1658
Publisher: Printed by John Macock for Luke Fawne and are to be sold at his shop at the sign of the Parrot in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A79875 ESTC ID: R201098 STC ID: C4477A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Mark VIII, 15; Christian sects -- England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 562 located on Page 53

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text - though We, or an angel from heaven preach any other Gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. And the Reasons are - though We, or an angel from heaven preach any other Gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. And the Reasons Are - cs pns12, cc dt n1 p-acp n1 vvi d j-jn n1 p-acp pn22, cs d r-crq pns12 vhb vvn p-acp pn22, vvb pno31 vbi vvn. cc dt n2 vbr
Note 0 — etiamsi Petrus, etiamsi Andreas, — etiamsi omnis Apostolorum chorus Evangelizet vobis — aut angelus de caelo; h. e. si fiat quod non potest fieri; quisquis ille traditam semel fidem mutare tentaverit, anathema fit. Vinc. Lir. cap. 12. vid. cap. 13. — Paulus meras flammas loquitur, tamque vehementer ardet ut — Muscul. — Even if Peter, Even if Andrew, — Even if omnis Apostolorum chorus Evangelizet vobis — Or angelus de caelo; h. e. si fiat quod non potest fieri; quisquis Isle traditam semel fidem mutare tentaverit, anathema fit. Vince Lir. cap. 12. vid. cap. 13. — Paulus meras Flammas loquitur, tamque Forcefully Ardet ut — Muscul. — n1 np1, fw-fr np1, — n1 fw-la np1 n1 np1 fw-la — fw-la fw-la fw-la fw-la; zz. sy. fw-mi n1 fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 j. np1 np1 n1. crd p-acp. n1. crd — npg1 n2 n2 fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la — np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 1.8; Galatians 1.8 (AKJV); Galatians 1.8 (Vulgate); Galatians 1.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.881 0.957 2.598
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.856 0.955 1.766
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.83 0.89 0.454
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.825 0.928 0.359
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.824 0.776 0.0
Galatians 1.9 (AKJV) galatians 1.9: as we said before, so say i now againe, if any man preach any other gospel vnto you, then that yee haue receiued, let him be accursed. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.765 0.796 1.777
Galatians 1.9 (AKJV) galatians 1.9: as we said before, so say i now againe, if any man preach any other gospel vnto you, then that yee haue receiued, let him be accursed. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.739 0.809 0.846
Galatians 1.9 (Vulgate) galatians 1.9: sicut praediximus, et nunc iterum dico: si quis vobis evangelizaverit praeter id quod accepistis, anathema sit. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.73 0.282 0.0
Galatians 1.9 (Geneva) galatians 1.9: as we sayd before, so say i now againe, if any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.717 0.822 0.875
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. an angel from heaven preach any other gospel unto you True 0.713 0.894 7.527
Galatians 1.9 (ODRV) galatians 1.9: as we haue said before, so now i say againe: if any euangelize to you, beside that which you haue receiued, be he anathema. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.712 0.708 0.0
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. an angel from heaven preach any other gospel unto you True 0.706 0.673 0.0
Galatians 1.8 (AKJV) galatians 1.8: but though we, or an angel from heauen, preach any other gospel vnto you, then that which wee haue preached vnto you, let him be accursed. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.68 0.909 2.246
Galatians 1.9 (ODRV) galatians 1.9: as we haue said before, so now i say againe: if any euangelize to you, beside that which you haue receiued, be he anathema. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.676 0.349 0.0
Galatians 1.8 (Geneva) galatians 1.8: but though that we, or an angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed. an angel from heaven preach any other gospel unto you True 0.673 0.877 4.831
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.672 0.836 0.0
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.666 0.911 1.285
Galatians 1.8 (ODRV) galatians 1.8: but although we, or an angel from heauen, euangelize to you beside that which we haue euangelized to you, be he anathema. an angel from heaven preach any other gospel unto you True 0.665 0.788 2.487
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.665 0.424 0.0
Galatians 1.8 (Tyndale) galatians 1.8: neverthelesse though we oure selves or an angell from heven preache eny other gospell vnto you the that which we have preached vnto you holde him as a cursed. an angel from heaven preach any other gospel unto you True 0.664 0.853 0.0
Galatians 1.9 (Tyndale) galatians 1.9: as i sayde before so saye i now agayne yf eny man preache eny other thinge vnto you then that ye have receaved holde him accursed. that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are True 0.651 0.854 0.295
Galatians 1.9 (Tyndale) galatians 1.9: as i sayde before so saye i now agayne yf eny man preache eny other thinge vnto you then that ye have receaved holde him accursed. - though we, or an angel from heaven preach any other gospel unto you, then that which we have preached unto you, let him be accursed. and the reasons are False 0.649 0.522 0.115
Galatians 1.8 (Vulgate) galatians 1.8: sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit. -- etiamsi petrus, etiamsi andreas, etiamsi omnis apostolorum chorus evangelizet vobis aut angelus de caelo True 0.619 0.654 10.709




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers