Agapai aspiloi, or The innocent love-feast. Being a sermon preached at S. Lawrence Jury in London, the sixth day of September, Anno Domini 1655. On the publick festival of the county of Hertford; and published this present May 1656. / By William Clarke.

Clarke, William, d. 1679
Publisher: Printed for William Lee at the Turks Head in Fleet Street
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A79909 ESTC ID: R206588 STC ID: C4566
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Peter, 1st IV, 8; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 314 located on Image 16

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but it is the intire and zealous affection of the very soul. Expressed by S. Paul, Rom. 12.10. in a phrase beyond the reach of our English tongue, NONLATINALPHABET, where he requires that one Man should love another with the same NONLATINALPHABET, with the same natural tendernesse, as a Mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, Be kindly affectioned one towards another with brotherly love: but it is the entire and zealous affection of the very soul. Expressed by S. Paul, Rom. 12.10. in a phrase beyond the reach of our English tongue,, where he requires that one Man should love Another with the same, with the same natural tenderness, as a Mother loves the child of her own bowels, which in our Translation we call a kind affection, Be kindly affectioned one towards Another with brotherly love: cc-acp pn31 vbz dt j cc j n1 pp-f dt j n1. vvn p-acp n1 np1, np1 crd. p-acp dt n1 p-acp dt n1 pp-f po12 jp n1,, c-crq pns31 vvz d pi n1 vmd vvi j-jn p-acp dt d, p-acp dt d j n1, p-acp dt n1 vvz dt n1 pp-f po31 d n2, r-crq p-acp po12 n1 pns12 vvb dt j n1, vbb av-j j-vvn pi p-acp n-jn p-acp j n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.7 (Tyndale); Romans 12.10
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.7 (Tyndale) 2 peter 1.7: in godlynes brotherly kyndnes in brotherly kyndnes love. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.715 0.2 7.303
2 Peter 1.7 (Vulgate) 2 peter 1.7: in pietate autem amorem fraternitatis, in amore autem fraternitatis caritatem. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.709 0.314 0.0
Romans 12.10 (AKJV) romans 12.10: bee kindly affectioned one to another with brotherly loue, in honour preferring one another. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.706 0.9 7.111
Ephesians 4.32 (AKJV) ephesians 4.32: and bee ye kinde one to another. tender hearted, forgiuing one another, euen as god for christs sake hath forgiuen you. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.697 0.178 2.504
Romans 12.10 (AKJV) romans 12.10: bee kindly affectioned one to another with brotherly loue, in honour preferring one another. but it is the intire and zealous affection of the very soul. expressed by s. paul, rom. 12.10. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.68 0.901 9.184
Romans 12.10 (AKJV) romans 12.10: bee kindly affectioned one to another with brotherly loue, in honour preferring one another. a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.676 0.872 6.541
2 Peter 1.7 (Geneva) 2 peter 1.7: and with godlines, brotherly kindnes: and with brotherly kindnes, loue. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.657 0.493 2.081
Romans 12.10 (Geneva) romans 12.10: be affectioned to loue one another with brotherly loue. in giuing honour, goe one before another, in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.65 0.829 4.105
2 Peter 1.7 (ODRV) 2 peter 1.7: and in pietie, loue of the fraternitie: and in the loue of the fraternitie, charitie. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.642 0.351 0.0
2 Peter 1.7 (AKJV) 2 peter 1.7: and to godlinesse, brotherly kindnesse; and to brotherly kindnesse, charitie. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.642 0.338 2.081
Romans 12.10 (Geneva) romans 12.10: be affectioned to loue one another with brotherly loue. in giuing honour, goe one before another, a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.606 0.779 3.975
Romans 12.10 (Tyndale) romans 12.10: be kynde one to another with brotherly love. in gevynge honoure goo one before another. in a phrase beyond the reach of our english tongue, where he requires that one man should love another with the same with the same natural tendernesse, as a mother loves the childe of her own bowels, which in our translation we call a kinde affection, be kindly affectioned one towards another with brotherly love True 0.6 0.586 6.997




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 12.10. Romans 12.10