Revelation 9.11 (Vulgate) |
revelation 9.11: et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice abaddon, graece autem apollyon, latine habens nomen exterminans. |
sathan, the angel of the bottomless pit, who is king over the papists, hath his name in the hebrew tongue abaddon, |
False |
0.749 |
0.177 |
1.101 |
Revelation 9.11 (ODRV) |
revelation 9.11: and they had ouer them a king, the angel of the bottomless depth, whose name in hebrew is abaddon, and in greek apollyon: in latin hauing the name exterminans. |
sathan, the angel of the bottomless pit, who is king over the papists, hath his name in the hebrew tongue abaddon, |
False |
0.694 |
0.718 |
8.756 |
Revelation 9.11 (Tyndale) - 0 |
revelation 9.11: and they had a kynge over them which is the angell of the bottomlesse pytt whose name in the hebrew tonge is abadon: |
sathan, the angel of the bottomless pit, who is king over the papists, hath his name in the hebrew tongue abaddon, |
False |
0.679 |
0.55 |
1.934 |
Revelation 9.11 (AKJV) |
revelation 9.11: and they had a king ouer them, which is the angel of the bottomlesse pit, whose name in the hebrew tongue is abaddon, but in the greeke tongue hath his name apollyon. |
sathan, the angel of the bottomless pit, who is king over the papists, hath his name in the hebrew tongue abaddon, |
False |
0.677 |
0.856 |
14.544 |
Revelation 9.11 (Geneva) |
revelation 9.11: and they haue a king ouer them, which is the angel of the bottomlesse pit, whose name in hebrewe is abaddon, and in greeke he is named apollyon, that is, destroying. |
sathan, the angel of the bottomless pit, who is king over the papists, hath his name in the hebrew tongue abaddon, |
False |
0.672 |
0.764 |
6.553 |