Revelation 9.11 (Vulgate) |
revelation 9.11: et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice abaddon, graece autem apollyon, latine habens nomen exterminans. |
and in the greek tongue apollyon, i. e |
False |
0.677 |
0.499 |
0.908 |
Revelation 9.11 (Tyndale) |
revelation 9.11: and they had a kynge over them which is the angell of the bottomlesse pytt whose name in the hebrew tonge is abadon: but in the greke tonge apollion. |
and in the greek tongue apollyon, i. e |
False |
0.658 |
0.367 |
0.0 |
Revelation 9.11 (ODRV) |
revelation 9.11: and they had ouer them a king, the angel of the bottomless depth, whose name in hebrew is abaddon, and in greek apollyon: in latin hauing the name exterminans. |
and in the greek tongue apollyon, i. e |
False |
0.646 |
0.494 |
3.422 |
Revelation 9.11 (Geneva) |
revelation 9.11: and they haue a king ouer them, which is the angel of the bottomlesse pit, whose name in hebrewe is abaddon, and in greeke he is named apollyon, that is, destroying. |
and in the greek tongue apollyon, i. e |
False |
0.632 |
0.39 |
1.075 |
Revelation 9.11 (AKJV) |
revelation 9.11: and they had a king ouer them, which is the angel of the bottomlesse pit, whose name in the hebrew tongue is abaddon, but in the greeke tongue hath his name apollyon. |
and in the greek tongue apollyon, i. e |
False |
0.625 |
0.702 |
4.449 |