Two sermons preached at Christ-Church in the city of Dublin, before the honourable the General Convenion of Ireland. The first on Prov.11.14 at the first meeting of the said convention, March 2. 1659. The second on Jude v.19. at a publique fast appointed by the said convention, March 9. 1659. By Sem Coxe, Minister of the gospel and pastor at St. Katherines in Dublin.

Coxe, Sem
Ireland. Parliament
Publisher: printed by VVilliam Bladen
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A80730 ESTC ID: R208752 STC ID: C6726
Subject Headings: Sermons, Irish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 801 located on Page 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Yet not altogether with the fornicators of this world, &c. But now I have written unto you (for the explanation of my meaning wherein I was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, Yet not altogether with the fornicators of this world, etc. But now I have written unto you (for the explanation of my meaning wherein I was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, av xx av p-acp dt n2 pp-f d n1, av p-acp av pns11 vhb vvn p-acp pn22 (c-acp dt n1 pp-f po11 n1 c-crq pns11 vbds xx av-jn vvn) xx pc-acp vvi n1, cs d n1 cst vbz vvn dt n1 vbb dt n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 5.10; 1 Corinthians 5.10 (AKJV); 1 Corinthians 5.11; 1 Corinthians 5.11 (AKJV); 1 Corinthians 5.11 (Geneva); 1 Corinthians 5.9; 1 Corinthians 5.9 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 5.10 (AKJV) - 0 1 corinthians 5.10: yet not altogether with the fornicatours of this world, or with the couetous, or extortioners, or with idolaters; yet not altogether with the fornicators of this world, &c True 0.832 0.959 3.924
1 Corinthians 5.10 (Geneva) - 0 1 corinthians 5.10: and not altogether with the fornicatours of this world, or with the couetous, or with extortioners, or with idolaters: yet not altogether with the fornicators of this world, &c True 0.785 0.946 3.924
1 Corinthians 5.11 (AKJV) - 0 1 corinthians 5.11: but now i haue written vnto you, not to keepe company, if any man that is called a brother bee a fornicator, or couetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner: but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.765 0.924 9.961
1 Corinthians 5.11 (Geneva) - 1 1 corinthians 5.11: if any that is called a brother, be a fornicatour, or couetous, or an idolater, or a rayler, or a drunkard, or an extortioner, with such one eate not. any man that is called a brother be a fornicator, True 0.756 0.891 2.89
1 Corinthians 5.9 (ODRV) 1 corinthians 5.9: i wrote to you in an epistle, not to keep companie with fornicatours. yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.753 0.834 0.0
1 Corinthians 5.9 (AKJV) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in an epistle, not to company with fornicators. yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.746 0.745 4.881
1 Corinthians 5.11 (ODRV) - 0 1 corinthians 5.11: but now i wrote to you, not to keep companie, if he that is named a brother, be a fornicatour, or a couetous person, or a seruer of idols, or a railer, or a drunkard, or an extorsioner: but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.723 0.892 1.416
1 Corinthians 5.9 (Geneva) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in an epistle, that ye should not companie together with fornicatours, yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.723 0.467 0.0
1 Corinthians 5.11 (AKJV) - 0 1 corinthians 5.11: but now i haue written vnto you, not to keepe company, if any man that is called a brother bee a fornicator, or couetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner: any man that is called a brother be a fornicator, True 0.722 0.901 6.113
1 Corinthians 5.9 (Tyndale) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in a pistle that ye shuld not company with fornicatours. yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.72 0.436 1.605
1 Corinthians 5.11 (Geneva) 1 corinthians 5.11: but nowe i haue written vnto you, that ye companie not together: if any that is called a brother, be a fornicatour, or couetous, or an idolater, or a rayler, or a drunkard, or an extortioner, with such one eate not. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.714 0.569 4.635
1 Corinthians 5.11 (Tyndale) - 0 1 corinthians 5.11: but now i write vnto you that ye company not togedder yf eny that is called a brother be a fornicator or coveteous or a worshipper of ymages ether a raylar ether a dronkard or an extorcionar: any man that is called a brother be a fornicator, True 0.712 0.832 3.583
1 Corinthians 5.11 (AKJV) - 0 1 corinthians 5.11: but now i haue written vnto you, not to keepe company, if any man that is called a brother bee a fornicator, or couetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner: yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.711 0.917 10.313
1 Corinthians 5.9 (ODRV) 1 corinthians 5.9: i wrote to you in an epistle, not to keep companie with fornicatours. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.708 0.764 0.0
1 Corinthians 5.10 (ODRV) 1 corinthians 5.10: i meane not the fornicatours of this world, or the couetous, or the extorsioners, or seruers of idols: otherwise you should haue gone out of this world. yet not altogether with the fornicators of this world, &c True 0.705 0.864 1.904
1 Corinthians 5.9 (Tyndale) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in a pistle that ye shuld not company with fornicatours. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.702 0.255 1.688
1 Corinthians 5.9 (AKJV) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in an epistle, not to company with fornicators. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.701 0.592 1.829
1 Corinthians 5.9 (Geneva) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in an epistle, that ye should not companie together with fornicatours, but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.691 0.287 0.0
1 Corinthians 5.11 (ODRV) 1 corinthians 5.11: but now i wrote to you, not to keep companie, if he that is named a brother, be a fornicatour, or a couetous person, or a seruer of idols, or a railer, or a drunkard, or an extorsioner: with such an one not so much as to take meat. yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.685 0.872 1.618
1 Corinthians 5.11 (Geneva) 1 corinthians 5.11: but nowe i haue written vnto you, that ye companie not together: if any that is called a brother, be a fornicatour, or couetous, or an idolater, or a rayler, or a drunkard, or an extortioner, with such one eate not. yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.683 0.644 5.158
1 Corinthians 5.11 (Tyndale) 1 corinthians 5.11: but now i write vnto you that ye company not togedder yf eny that is called a brother be a fornicator or coveteous or a worshipper of ymages ether a raylar ether a dronkard or an extorcionar: with him that is soche se that ye eate not. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, True 0.677 0.489 4.914
1 Corinthians 5.11 (ODRV) - 0 1 corinthians 5.11: but now i wrote to you, not to keep companie, if he that is named a brother, be a fornicatour, or a couetous person, or a seruer of idols, or a railer, or a drunkard, or an extorsioner: any man that is called a brother be a fornicator, True 0.668 0.857 1.159
1 Corinthians 5.10 (Tyndale) 1 corinthians 5.10: and i meant not at all of the fornicatours of this worlde ether of the coveteous or of extorsioners ether of the ydolaters: for then must ye nedes have gone out of the worlde. yet not altogether with the fornicators of this world, &c True 0.658 0.783 0.0
1 Corinthians 5.11 (Tyndale) 1 corinthians 5.11: but now i write vnto you that ye company not togedder yf eny that is called a brother be a fornicator or coveteous or a worshipper of ymages ether a raylar ether a dronkard or an extorcionar: with him that is soche se that ye eate not. yet not altogether with the fornicators of this world, &c. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, False 0.648 0.553 5.113
1 Corinthians 5.9 (ODRV) 1 corinthians 5.9: i wrote to you in an epistle, not to keep companie with fornicatours. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company True 0.62 0.812 0.0
1 Corinthians 5.9 (AKJV) 1 corinthians 5.9: i wrote vnto you in an epistle, not to company with fornicators. but now i have written unto you (for the explanation of my meaning wherein i was not rightly understood) not to keep company True 0.608 0.55 2.308




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers