In-Text |
and usually, is rendred soul. The same word also is used for a dead body, Num. 19. 13. Whosoever toucheth the dead body of any man, &c. Bellarmine answers, that there is great difference betwixt the Hebrew word Nephesh, and the Greek word (used Act. 2.) Psyche, for that Psyche, and so the Latin word anima (he saith) is not of so large acception as Nephesh: but nothing could be said more absurd then this is. |
and usually, is rendered soul. The same word also is used for a dead body, Num. 19. 13. Whosoever touches the dead body of any man, etc. Bellarmine answers, that there is great difference betwixt the Hebrew word nephesh, and the Greek word (used Act. 2.) Psyche, for that Psyche, and so the Latin word anima (he Says) is not of so large acception as nephesh: but nothing could be said more absurd then this is. |
cc av-j, vbz vvn n1. dt d n1 av vbz vvn p-acp dt j n1, np1 crd crd r-crq vvz dt j n1 pp-f d n1, av np1 n2, cst pc-acp vbz j n1 p-acp dt njp n1 np1, cc dt jp n1 (vvd n1 crd) np1, p-acp d np1, cc av dt jp n1 fw-la (pns31 vvz) vbz xx pp-f av j n1 c-acp np1: p-acp pix vmd vbi vvn av-dc j cs d vbz. |