Heaven and earth embracing; or, God and man approaching: shewed in a sermon preached before the Honourable House of Commons upon the day of their publike fast at Margarets Westminster, January 28. 1645. By Joseph Caryl minister of the Gospel at Magnus neer London Bridge.

Caryl, Joseph, 1602-1673
England and Wales. Parliament
Publisher: Printed by G M for George Hurlock book seller at Magnus Church corner and Giles Calvert at the black spread Eagle at the west end of Pauls
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A81210 ESTC ID: R200557 STC ID: C779
Subject Headings: Bible. -- James IV, 8 -- N.T.; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 466 located on Page 34

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you. Having thus put the devil to flight, you may draw nigh to God, with this confidence, that he will draw nigh to you. Resist this Devil by fleeing from your selves, and he will flee from you. Having thus put the Devil to flight, you may draw High to God, with this confidence, that he will draw High to you. vvb d n1 p-acp vvg p-acp po22 n2, cc pns31 vmb vvi p-acp pn22. vhg av vvd dt n1 pc-acp vvi, pn22 vmb vvi av-j p-acp np1, p-acp d n1, cst pns31 vmb vvi av-j p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: James 4.7 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 4.7 (AKJV) - 1 james 4.7: resist the deuill, and hee will flee from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you True 0.803 0.892 0.782
James 4.7 (Geneva) - 1 james 4.7: resist the deuill, and he will flee from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you True 0.8 0.9 0.828
James 4.7 (Tyndale) james 4.7: submit youre selves to god and resist the devyll and he will flye from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you. having thus put the devil to flight, you may draw nigh to god, with this confidence, that he will draw nigh to you False 0.793 0.675 1.633
James 4.7 (Geneva) james 4.7: submit your selues to god: resist the deuill, and he will flee from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you. having thus put the devil to flight, you may draw nigh to god, with this confidence, that he will draw nigh to you False 0.784 0.791 0.899
James 4.7 (AKJV) james 4.7: submit your selues therefore to god: resist the deuill, and hee will flee from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you. having thus put the devil to flight, you may draw nigh to god, with this confidence, that he will draw nigh to you False 0.78 0.753 0.856
James 4.7 (Tyndale) james 4.7: submit youre selves to god and resist the devyll and he will flye from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you True 0.75 0.823 1.446
James 4.7 (ODRV) james 4.7: be subiect therfore to god, but resist the diuel, and he wil fly from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you. having thus put the devil to flight, you may draw nigh to god, with this confidence, that he will draw nigh to you False 0.75 0.553 0.374
James 4.7 (ODRV) james 4.7: be subiect therfore to god, but resist the diuel, and he wil fly from you. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you True 0.707 0.832 0.187
James 4.7 (Vulgate) james 4.7: subditi ergo estote deo, resistite autem diabolo, et fugiet a vobis. resist this devil by fleeing from your selves, and he will flee from you True 0.669 0.383 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers